• Book Series
  • Online Resources
  • Collections
  • Art & Art History
  • Communication Studies
  • Consciousness Research
  • Interaction Studies
  • Linguistics
  • Literature & Literary Studies
  • Miscellaneous
  • Terminology & Lexicography
  • Translation & Interpreting Studies
  • View Shopping Cart
  • Pragmatics & Cognition
  • Volume 26, Issue 1
  • Navigate this Journal
  • Current issue
  • Previous issues
  • Submit a paper
  • Editorial information

example of an indirect speech act

  • ISSN 0929-0907
  • E-ISSN: 1569-9943

What is an indirect speech act?

Reconsidering the literal force hypothesis.

  • Author(s): Jörg Meibauer 1
  • View Affiliations Hide Affiliations Affiliations: 1 Johannes Gutenberg-Universität Mainz
  • Source: Pragmatics & Cognition , Volume 26, Issue 1 , Dec 2019, p. 61 - 84
  • DOI: https://doi.org/10.1075/pc.19009.mei
  • Accepted: 15 Jul 2019
  • Version of Record published : 27 Mar 2020
  • Previous Article
  • T able o f C ontents
  • Next Article

The notion of an indirect speech act is at the very heart of cognitive pragmatics, yet, after nearly 50 years of orthodox (Searlean) speech act theory, it remains largely unclear how this notion can be explicated in a proper way. In recent years, two debates about indirect speech acts have stood out. First, a debate about the Searlean idea that indirect speech acts constitute a simultaneous realization of a secondary and a primary act. Second, a debate about the reasons for the use of indirect speech acts, in particular about whether this reason is to be seen in strategic advantages and/or observation of politeness demands. In these debates, the original pragmatic conception of sentence types as indicators of illocutionary force seems to have been getting lost. Here, I go back to the seemingly outdated “literal force hypothesis” (see Levinson 1983 : 263–264) and point out how it is still relevant for cognitive pragmatics.

Article metrics loading...

From This Site

Full text loading...

  • Allan, Keith 2006  Clause-type, primary illocution, and mood-like operators in English. Language Sciences 28(1). 1–50. 10.1016/j.langsci.2004.12.001 https://doi.org/10.1016/j.langsci.2004.12.001 [Google Scholar]
  • Altmann, Hans 1993  Satzmodus. In Joachim Jacobs , Arnim von Stechow , Wolfgang Sternefeld & Theo Vennemann (eds), Syntax: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung , vol. 21, 1006–1029. Berlin & Boston: De Gruyter. 10.1515/9783110095869.1.15.1006 https://doi.org/10.1515/9783110095869.1.15.1006 [Google Scholar]
  • Ariel, Mira 2008   Pragmatics and grammar . Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511791314 https://doi.org/10.1017/CBO9780511791314 [Google Scholar]
  • Asher, Nicholas & Alex Lascarides 2001  Indirect Speech Acts. Synthese 128(1–2). 183–228. 10.1023/A:1010340508140 https://doi.org/10.1023/A:1010340508140 [Google Scholar]
  • Bach, Kent 1975  Performatives are statements too. Philosophical Studies 28(4). 229–236. 10.1007/BF00353970 https://doi.org/10.1007/BF00353970 [Google Scholar]
  • Bach, Kent & Robert M. Harnish 1979   Linguistic communication and speech acts . Cambridge, Mass.: MIT Press. [Google Scholar]
  • Bach, Kent & Robert M. Harnish 1992  How performatives really work: A reply to Searle. Linguistics and Philosophy 15(1). 93–110. 10.1007/BF00635834 https://doi.org/10.1007/BF00635834 [Google Scholar]
  • Bara, Bruno 2010   Cognitive pragmatics: The mental process of communication . Cambridge, MA: MIT Press. 10.7551/mitpress/9780262014113.001.0001 https://doi.org/10.7551/mitpress/9780262014113.001.0001 [Google Scholar]
  • Bayer, Josef 2012  From modal particle to interrogative marker: A study of German denn . In Laura Brugé , Anna Cardinaletti , Giuliana Giusti , Nicola Munaro & Cecilia Poletto (eds), Functional heads: Papers presented to Guglielmo Cinque on the occasion of his 60th birthday , 13–28. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780199746736.003.0001 https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199746736.003.0001 [Google Scholar]
  • Bertolet, Rod 1994  Are there indirect speech acts? In Savas L. Tsohatzidis (ed.), Foundations of speech act theory: Philosophical and linguistic perspectives , 335–349. London: Routledge. [Google Scholar]
  • Bertolet, Rod 2017  On the arguments for indirect speech acts. Philosophia 45(2). 533–540. 10.1007/s11406‑017‑9846‑8 https://doi.org/10.1007/s11406-017-9846-8 [Google Scholar]
  • Clapp, Lenny 2009  The rhetorical relations approach to indirect speech acts. Pragmatics & Cognition 17 (1). 43–76. 10.1075/pc.17.1.02cla https://doi.org/10.1075/pc.17.1.02cla [Google Scholar]
  • Dascal, Marcelo 1994  Speech act theory and Gricean pragmatics: Some differences of detail that make a difference. In Savas L. Tsohatzidis (ed.), Foundations of Speech Act Theory. Philosophical and linguistic perspectives , 323–334. London: Routledge. [Google Scholar]
  • Dynel, Marta 2018   Irony, deception and humour: Seeking the truth about overt and covert untruthfulness . Berlin & Boston: De Gruyter Mouton. 10.1515/9781501507922 https://doi.org/10.1515/9781501507922 [Google Scholar]
  • Finkbeiner, Rita & Jörg Meibauer (eds) 2016a   Satztypen und Konstruktionen . Berlin & Boston: De Gruyter. [Google Scholar]
  • Finkbeiner, Rita & Jörg Meibauer 2016b   Richtig gut, das Paper! Satz, non-sententiale/ unartikulierte Konstituente, Konstruktion? In Rita Finkbeiner & Jörg Meibauer (eds), Satztypen und Konstruktionen , 296–325. Berlin & Boston: De Gruyter. [Google Scholar]
  • Finkbeiner, Rita & Jörg Meibauer 2016c  Satztyp und/oder Konstruktion? In Rita Finkbeiner & Jörg Meibauer (eds), Satztypen und Konstruktionen , 1–22. Berlin & Boston: De Gruyter. [Google Scholar]
  • Finkbeiner, Rita , Jörg Meibauer & Petra Schumacher (eds) 2012   What is a context? Linguistic approaches and challenges . Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 10.1075/la.196 https://doi.org/10.1075/la.196 [Google Scholar]
  • Gazdar, Gerald 1981  Speech act assignment. In Aravind K. Joshi , Ivan A. Sag & Bonnie L. Webber (eds.), Elements of discourse understanding , 64–83. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
  • Gibbs, Raymond W. 1986  What makes some indirect speech acts conventional? Journal of Memory and Language 25(2). 181–196. 10.1016/0749‑596X(86)90028‑8 https://doi.org/10.1016/0749-596X(86)90028-8 [Google Scholar]
  • Gretsch, Petra 2013  Satztyp und Spracherwerb. In Jörg Meibauer , Markus Steinbach & Hans Altmann (eds), Satztypen des Deutschen , 815–845. Berlin & Boston: De Gruyter. 10.1515/9783110224832.815 https://doi.org/10.1515/9783110224832.815 [Google Scholar]
  • Grice, Paul 1989  Logic and conversation. In Paul Grice , Studies in the way of words , 22–40. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. [Google Scholar]
  • Groefsema, Marjolein 1992  ‘Can you pass the salt?’: A short-circuited implicature. Lingua 87(1). 103–135. 10.1016/0024‑3841(92)90028‑H https://doi.org/10.1016/0024-3841(92)90028-H [Google Scholar]
  • Hamblin, Charles 1987   Imperatives . Oxford: Blackwell. [Google Scholar]
  • Han, Chung-hye 2011  Imperatives. In Klaus von Heusinger , Claudia Maienborn & Paul Portner (eds), Semantics: An international handbook of natural language meaning , Vol. 21, 1785–1804. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton. [Google Scholar]
  • Harnish, Robert M. 1982  Katz as Katz can. The Journal of Philosophy 79(3). 168–171. 10.2307/2026073 https://doi.org/10.2307/2026073 [Google Scholar]
  • Harnish, Robert M. 1994  Mood, meaning and speech acts. In Savas L. Tsohatzidis (ed.), Foundations of speech act theory: Philosophical and linguistic perspectives , 407–459. London & New York: Routledge. [Google Scholar]
  • Harnish, Robert M. 1997  Performatives and standardization: A Progress Report. In Eckard Rolf (ed.), Pragmatik: Implikaturen und Sprechakte ( Linguistische Berichte, Sonderheft 8/1997 ), 161–175. Opladen: Westdeutscher Verlag. 10.1007/978‑3‑663‑11116‑0_10 https://doi.org/10.1007/978-3-663-11116-0_10 [Google Scholar]
  • Harnish, Robert M. 2002  Are performative utterances declarations? In Günther Grewendorf & Georg Meggle (eds.), Speech Acts, mind, and social reality: Discussions with John R. Searle , 41–54. Dordrecht: Kluwer. 10.1007/978‑94‑010‑0589‑0_4 https://doi.org/10.1007/978-94-010-0589-0_4 [Google Scholar]
  • Harnish, Robert M. 2004  Performatives as constatives vs. declarations. In Frank Brisard , Michael Meeuwis & Bart Vandenabeele (eds.), Seduction, Community, Speech: A Festschrift for Herman Parret , 43–74. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 10.1075/pbns.127.05har https://doi.org/10.1075/pbns.127.05har [Google Scholar]
  • Huang, Yan 2012   The Oxford dictionary of pragmatics . Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  • Jacobs, Joachim 2016  Satztypkonstruktionen und Satztypsensitivität. In Rita Finkbeiner & Jörg Meibauer (eds), Satztypen und Konstruktionen , 23–71. Berlin & Boston: De Gruyter. [Google Scholar]
  • Jary, Mark 2013  Are explicit performatives assertions? Linguistics and Philosophy 30(2). 207–234. 10.1007/s10988‑007‑9015‑9 https://doi.org/10.1007/s10988-007-9015-9 [Google Scholar]
  • Jaszczolt, Kasia M. 2019  Rethinking being Gricean: New challenges for metapragmatics. Journal of Pragmatics 1451. 15–24. 10.1016/j.pragma.2019.01.024 https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.01.024 [Google Scholar]
  • Katz, Jerrold J. 1977   Propositional structure and illocutionary force: A study of the contribution of sentence meaning to Speech Acts . Hassocks: The Harvester Press. [Google Scholar]
  • Kaufmann, Magda 2013  Satztyp und Semantik. In Jörg Meibauer , Markus Steinbach & Hans Altmann (eds), Satztypen des Deutschen , 680–711. Berlin & Boston: De Gruyter. 10.1515/9783110224832.680 https://doi.org/10.1515/9783110224832.680 [Google Scholar]
  • Kissine, Mikhail 2012  Sentences, utterances, and speech acts. In Keith Allan & Kasia Jaszczolt (eds.), Cambridge Handbook of Pragmatics , 169–190. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139022453.010 https://doi.org/10.1017/CBO9781139022453.010 [Google Scholar]
  • Kissine, Mikhail 2013   From utterances to speech acts . Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511842191 https://doi.org/10.1017/CBO9780511842191 [Google Scholar]
  • Krifka, Manfred 2011  Questions. In Klaus von Heusinger , Claudia Maienborn & Paul Portner (eds), Semantics: An international handbook of natural language meaning , Vol. 21, 1742–1784. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton. [Google Scholar]
  • Lee, James L. & Steven Pinker 2010  Rationales for indirect speech: the theory of strategic speaker. Psychological Review 117(3). 785–807. 10.1037/a0019688 https://doi.org/10.1037/a0019688 [Google Scholar]
  • Leezenberg, Michiel 2006  Gricean and Confucian pragmatics: A contrastive analysis. Journal of Foreign Languages 2006 (November), 2–21. [Google Scholar]
  • Lepore, Ernie & Michael Stone, M. 2015   Imagination and convention: Distinguishing grammar and inference in language . Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  • Lepore, Ernie & Michael Stone 2018  Explicit indirection. In Daniel Fogal , Daniel W. Harris , & Matt Moss (eds), New work on Speech Acts , 360–383. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  • Levinson, Stephen C. 1983   Pragmatics . Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511813313 https://doi.org/10.1017/CBO9780511813313 [Google Scholar]
  • McGowan, Mary Kate , Shan Shan Tam & Margaret Hall 2009  On indirect speech acts and linguistic communication. Philosophy 84(4). 495–513. 10.1017/S0031819109990088 https://doi.org/10.1017/S0031819109990088 [Google Scholar]
  • Meibauer, Jörg 1986   Rhetorische Fragen . Tübingen: Niemeyer. 10.1515/9783111352572 https://doi.org/10.1515/9783111352572 [Google Scholar]
  • Meibauer, Jörg 2012  What is a context? Theoretical and empirical evidence. In Rita Finkbeiner , Jörg Meibauer & Petra B. Schumacher (eds), What is a context? Linguistic approaches and challenges , 9–32. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 10.1075/la.196.04mei https://doi.org/10.1075/la.196.04mei [Google Scholar]
  • Meibauer, Jörg 2013  Satztyp und Pragmatik. In Jörg Meibauer , Markus Steinbach & Hans Altmann (eds), Satztypen des Deutschen , 711–736. Berlin & Boston: De Gruyter. 10.1515/9783110224832.712 https://doi.org/10.1515/9783110224832.712 [Google Scholar]
  • Meibauer, Jörg , Markus Steinbach & Hans Altmann, H. (eds) 2013a   Satztypen des Deutschen . Berlin & Boston: De Gruyter. 10.1515/9783110224832 https://doi.org/10.1515/9783110224832 [Google Scholar]
  • Meibauer, Jörg , Markus Steinbach & Hans Altmann 2013b  Kontroversen in der Forschung zu Satztyp und Satzmodus. In Jörg Meibauer , Markus Steinbach & Hans Altmann (eds.): Satztypen des Deutschen , 1–19. Berlin & Boston: De Gruyter. 10.1515/9783110224832.1 https://doi.org/10.1515/9783110224832.1 [Google Scholar]
  • Morgan, Jerry L. 1978  Two types of convention in indirect speech acts. In Peter Cole (ed.), Pragmatics , 261–280. New York: Academic Press. 10.1163/9789004368873_010 https://doi.org/10.1163/9789004368873_010 [Google Scholar]
  • Munro, Allen 1979  Indirect speech acts are not strictly conventional. Linguistic Inquiry 10(2). 353–356. [Google Scholar]
  • Pafel, Jürgen 2016  Satztyp und kommunikative Intention. In Rita Finkbeiner & Jörg Meibauer (eds), Satztypen und Konstruktionen , 406–432. Berlin & Boston: De Gruyter. [Google Scholar]
  • Pinker, Steven 2007  The evolutionary social psychology of off-record indirect speech acts. Intercultural Pragmatics 4(4). 437–461. 10.1515/IP.2007.023 https://doi.org/10.1515/IP.2007.023 [Google Scholar]
  • Pinker, Steven 2011  Indirect speech, politeness, deniability, and relationship negotiation: Comment on Marina Terkourafi’s “The puzzle of indirect speech”. Journal of Pragmatics 43(11). 2866–2868. 10.1016/j.pragma.2011.05.005 https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.05.005 [Google Scholar]
  • Pinker, Steven , Martin A. Nowak & James J. Lee 2008  The logic of indirect speech. Proceedings of the National Academy of Sciences 105(3). 833–838. 10.1073/pnas.0707192105 https://doi.org/10.1073/pnas.0707192105 [Google Scholar]
  • Portner, Paul 2009   Modality . Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  • Recanati, François 1987   Meaning and force: The pragmatics of performative utterances . Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
  • Reimer, Marga 1995  Performative utterances: A reply to Bach and Harnish. Linguistics and Philosophy 18(6). 655–675. 10.1007/BF00983301 https://doi.org/10.1007/BF00983301 [Google Scholar]
  • Reis, Marga 1999  On sentence types in german: An enquiry into the relationship between grammar and pragmatics. Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis 4 (2). 195–236. [Google Scholar]
  • Ruytenbeek, Nicolas 2017  The comprehension of indirect requests: Previous work and future directions. In Ilse Depraetere & Raphael Salkie (eds), Semantics and pragmatics: Drawing a line , 293–323. Dordrecht: Springer. 10.1007/978‑3‑319‑32247‑6_17 https://doi.org/10.1007/978-3-319-32247-6_17 [Google Scholar]
  • Ruytenbeek, Nicolas , Ekaterina Ostashchenko & Mikhail Kissine 2017  Indirect request processing, sentence types and illocutionary forces. Journal of Pragmatics 1191. 46–62. 10.1016/j.pragma.2017.07.011 https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.07.011 [Google Scholar]
  • Sadock, Jerrold M. and Zwicky, Arnold 1985  Speech act distinctions in syntax. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description , 155–196. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
  • Searle, John R. 1969   Speech Acts: An essay in the philosophy of language . Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139173438 https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438 [Google Scholar]
  • Searle, John R. 1979  Indirect speech acts. In John R. Searle , Expression and meaning: Studies in the theory of Speech Acts , 3–57. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
  • Searle, John Rogers 1989  How performatives work. Linguistics and Philosophy 12(5). 535–558. 10.1007/BF00627773 https://doi.org/10.1007/BF00627773 [Google Scholar]
  • Shapiro, Amy M. & Gregory L. Murphy 1993  Can you answer a question for me? Processing indirect speech acts. Journal of Memory and Language 32(2). 211–229. 10.1006/jmla.1993.1012 https://doi.org/10.1006/jmla.1993.1012 [Google Scholar]
  • Siemund, Peter 2018   Speech Acts and clause types: English in a cross-linguistic context . Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  • Sökeland, Werner 1980   Indirektheit von Sprechhandlungen: Eine linguistische Untersuchung . Tübingen: Niemeyer. 10.1515/9783111381770 https://doi.org/10.1515/9783111381770 [Google Scholar]
  • Soltys, Jessica , Marina Terkourafi & Napoleon Katsos 2014  Disentangling politeness theory and the strategic speaker approach. Intercultural Pragmatics 11(1). 31–56. 10.1515/ip‑2014‑0002 https://doi.org/10.1515/ip-2014-0002 [Google Scholar]
  • Stefanowitsch, Anatol 2003  A construction-based approach to indirect speech acts. In Klaus-Uwe Panther & Linda L. Thornburg (eds), Metonymy and pragmatic inferencing , 105–126. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 10.1075/pbns.113.09ste https://doi.org/10.1075/pbns.113.09ste [Google Scholar]
  • Terkourafi, Marina 2011a  The puzzle of indirect speech. Journal of Pragmatics 43(11). 2861–2865. 10.1016/j.pragma.2011.05.003 https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.05.003 [Google Scholar]
  • Terkourafi, Marina 2011b  Why indirect speech is not a natural default: Rejoinder to Steven Pinker’s ‘Indirect Speech, Politeness, Deniability, and Relationship Negotiation’. Journal of Pragmatics 43(11). 2869–2871. 10.1016/j.pragma.2011.05.006 https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.05.006 [Google Scholar]
  • Terkourafi, Marina 2013  Re-assessing the speech act schema: Twenty-first century reflections. International Review of Pragmatics 5(2). 197–216. 10.1163/18773109‑13050203 https://doi.org/10.1163/18773109-13050203 [Google Scholar]
  • Terkourafi, Marina 2014  The importance of being indirect: A new nomenclature for indirect speech acts. Belgian Journal of Linguistics 281: 45–70. 10.1075/bjl.28.03ter https://doi.org/10.1075/bjl.28.03ter [Google Scholar]
  • Wharton, Tim 2010  Context. In Louise Cummings (ed.), The Pragmatics encyclopedia , 74–75. London & New York: Routledge. [Google Scholar]

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article

Most Read This Month

Towards interactive robots in autism therapy: background, motivation and challenges, the enactive approach: theoretical sketches from cell to society, activating, seeking, and creating common ground: a socio-cognitive approach, speech-gesture mismatches: evidence for one underlying representation of linguistic and nonlinguistic information, pragmatics and critical discourse analysis: a cross-disciplinary inquiry, distributed cognition, representation, and affordance, automatic facial expression interpretation: where human-computer interaction, artificial intelligence and cognitive science intersect, creative thinging : the feeling of and for clay, interjections, language, and the ‘showing/saying’ continuum, what speakers do and what addressees look at: visual attention to gestures in human interaction live and on video.

SEP thinker apres Rodin

Speech Acts

Speech acts are a staple of everyday communicative life, but only became a topic of sustained investigation, at least in the English-speaking world, in the middle of the Twentieth Century. [ 1 ] Since that time “speech act theory” has been influential not only within philosophy, but also in linguistics, psychology, legal theory, artificial intelligence, literary theory and many other scholarly disciplines. [ 2 ] Recognition of the importance of speech acts has illuminated the ability of language to do other things than describe reality. In the process the boundaries among the philosophy of language, the philosophy of action, the philosophy of mind and even ethics have become less sharp. In addition, an appreciation of speech acts has helped lay bare an implicit normative structure within linguistic practice, including even that part of this practice concerned with describing reality. Much recent research aims at an accurate characterization of this normative structure underlying linguistic practice.

1. Introduction

2.1 the independence of force and content, 2.2 can saying make it so, 2.3 seven components of illocutionary force, 3. illocutions and perlocutions, and indirect speech acts, 4. force, fit and satisfaction, 5.1 force conventionalism, 5.2. an objection to force conventionalism, 6.1 grice's account of speaker meaning, 6.2 objections to grice's account, 6.3 force as an aspect of speaker meaning, 7.1 speech acts and conversation analysis, 7.2 speech acts and scorekeeping, 8. force-indicators and the logically perfect language, 9. do speech acts have a logic, further reading, other internet resources, related entries.

One way of appreciating the distinctive features of speech acts is in contrast with other well-established phenomena within the philosophy of language. Accordingly in this entry I will consider the relation among speech acts and: semantic content, grammatical mood, speaker-meaning, logically perfect languages, perlocutions, performatives, presuppositions, and implicature. This will enable us to situate speech acts within their ecological niche.

Above I shuddered with quotation marks around the expression ‘speech act theory’. It is one thing to say that speech acts are a phenomenon of importance for students of language and communication; another to say that we have a theory of them. While, as we shall see below, we are able to situate speech acts within their niche, having a theory of them would enable us to explain (rather than merely describe) some of their most significant features. Consider a different case. Semantic theory deserves its name: For instance, with the aid of set-theoretic tools it helps us tell the difference between good arguments and bad arguments couched in ordinary language. By contrast, it is not clear that “speech act theory” has comparable credentials. One such credential would be a delineation of logical relations among speech acts, if such there be. To that end I close with a brief discussion of the possibility, envisioned by some, of an “illocutionary logic”.

2. Content, Force, and How Saying Can Make It So

Construed as a bit of observable behavior, a given act may be done with any of a variety of aims. I bow deeply before you. So far you may not know whether I am paying obeisance, responding to indigestion, or looking for a wayward contact lens. So too, a given utterance, such as ‘You'll be more punctual in the future,’ may leave you wondering whether I am making a prediction or issuing a command or even a threat. The colloquial question, “What is the force of those words?” is often used to elicit an answer. In asking such a question we acknowledge a grasp of what those words mean. However, given the dizzying array of uses of ‘meaning’ in philosophy and related cognitive sciences, I will here refer instead to content. While different theories of content abound (as sets of possible worlds, sets of truth conditions, Fregean senses, ordered n -tuples, to name a few), the phenomenon is relatively clear: What the speaker said is that the addressee will be more punctual in the future. The addressee or observer who asks, “What is the force of those words?” is asking, of that content, how it's to be taken–as a threat, as a prediction, or as a command. The addressee is not asking for a further elucidation of that content.

Or so it seems. Perhaps whether the utterance is meant as a threat, a prediction or a command will depend on some part of her content that was left unpronounced? According to this suggestion, really what she said was, “I predict you'll be more punctual,” or “I command you to be more punctual,” as the case may be. Were that so, however, she'd be contradicting herself in uttering ‘You'll be more punctual in the future’ as a prediction while going on to point out, ‘I don't mean that as a prediction.’ While such a juxtaposition of utterances is surely odd, it is not a self-contradiction, any more than “It's raining but I don't believe it,” is a self-contradiction when the left conjunct is put forth as an expression of belief. What is more, ‘I predict you'll be more punctual,’ is itself a sentence with a content, and will be being put forth with some force or other when–as per our current suggestion—the speaker says it in the course of making a prediction. So that sentence, ‘I predict you'll be more punctual’ is put forth with some force–say as an assertion. This implies, according to the present suggestion, that really the speaker said, ‘I assert that I predict that you'll be more punctual.’ Continuing this same style of reasoning will enable us to infer that performance of a single speech act requires saying–though perhaps not pronouncing—infinitely many things. That is reason for rejecting the hypothesis that implied it, and for the rest of this entry I will assume that force is no part of content.

In chemical parlance, a radical is a group of atoms normally incapable of independent existence, whereas a functional group is the grouping of those atoms in a compound that is responsible for certain of the compound's properties. Analogously, it is often remarked that a proposition is itself communicatively inert; for instance, merely expressing the proposition that snow is white is not to make a move in a “language game”. Rather, such moves are only made by putting forth a proposition with an illocutionary force such as assertion, conjecture, command, etc. The chemical analogy gains further plausibility from the fact that just as a chemist might isolate radicals held in common among various compounds, the student of language may isolate a common element held among ‘Is the door shut?’, ‘Shut the door!’, and ‘The door is shut’. This common element is the proposition that the door is shut, queried in the first sentence, commanded to be made true in the second, and asserted in the third. According to the chemical analogy, then:

Illocutionary force : propositional content :: functional group : radical

In light of this analogy we may see, following Stenius 1967, that just as the grouping of a set of atoms is not itself another atom or set of atoms, so too the forwarding of a proposition with a particular illocutionary force is not itself a further component of propositional content.

Encouraged by the chemical analogy, a central tenet in the study of speech acts is that content may remain fixed while force varies. Another way of putting the point is that the content of one's communicative act underdetermines the force of that act. That's why, from the fact that someone has said, “You'll be more punctual in the future,” we cannot infer the utterance's force. The force of an utterance also underdetermines its content: Just from the fact that a speaker has made a promise, we cannot deduce what she has promised to do. For these reasons, students of speech acts contend that a given communicative act may be analyzed into two components: force and content. While semantics studies the contents of speech acts, pragmatics studies, inter alia , their force. The bulk of this entry may be seen as an elucidation of force.

Need we bother with such an elucidation? That A is an important component of communication, and that A underdetermines B , do not justify the conclusion that B is an important component of communication. Content also underdetermines the decibel level at which we speak but this fact does not justify adding decibel level to our repertoire of core concepts for the philosophy of language. Why should force be thought any more worthy of admission to this set of core concepts than decibel level? One reason for an asymmetry in our treatment of force and decibel level is that the former, but not the latter, seems to be a component of speaker meaning : Force is a feature not of what is meant but of how it is meant; decibel level, by contrast, is a feature at most of the way in which something is said. This point is developed in Section 6 below.

Speech acts are not to be confused with acts of speech. One can perform a speech act such as issuing a warning without saying anything: A gesture or even a minatory facial expression will do the trick. So too, one can perform an act of speech, say by uttering words in order to test a microphone, without performing a speech act. [ 3 ] For a first-blush delineation of the range of speech acts, then, consider that in some cases we can make something the case by saying that it is. Alas, I can't lose ten pounds by saying that I am doing so, nor can I persuade you of a proposition by saying that I am doing so. On the other hand I can promise to meet you tomorrow by uttering the words, “I promise to meet you tomorrow,” and if I have the authority to do so, I can even appoint you to an office by saying, “I hereby appoint you.” (I can also appoint you without making the force of my act explicit: I might just say, “You are now Treasurer of the Corporation.” Here I appoint you without saying that I am doing so.) A necessary and, perhaps, sufficient condition of a type of act's being a speech act is that acts of that type can–whether or not all are—be carried out by saying that one is doing so.

Saying can make it so, but that is not to suggest that any old saying by any speaker constitutes the performance of a speech act. Only an appropriate authority, speaking at the appropriate time and place, can: christen a ship, pronounce a couple married, appoint someone to an administrative post, declare the proceedings open, or rescind an offer. Austin, in How To Do Things With Words, spends considerable effort detailing the conditions that must be met for a given speech act to be performed felicitously . Failures of felicity fall into two classes: misfires and abuses . The former are cases in which the putative speech act fails to be performed at all. If I utter, before the QEII, “I declare this ship the Noam Chomsky,” I have not succeeded in naming anything simply because I lack the authority to do so. My act thus misfires in that I've performed an act of speech but no speech act. Other attempts at speech acts might misfire because their addressee fails to respond with an appropriate uptake : I cannot bet you $100 on who will win the election unless you accept that bet. If you don't accept that bet, then I have tried to bet but have not succeeded in betting.

Some speech acts can be performed–that is, not misfire—while still being less than felicitous. I promise to meet you for lunch tomorrow, but haven't the least intention of keeping the promise. Here I have promised all right, but the act is not felicitous because it is not sincere. My act is, more precisely, an abuse because although it is a speech act, it fails to live up to a standard appropriate for a speech act of its kind. Sincerity is a paradigm condition for the felicity of speech acts. Austin foresaw a program of research in which individual speech acts would be studied in detail, with felicity conditions elucidated for each one. [ 4 ]

Here are three further features of the “saying makes it so” condition. First, the saying appealed to in the “saying makes it so” test is not an act of speech: My singing in the shower, “I promise to meet you tomorrow for lunch,” when my purpose is simply to enjoy the sound of my voice, is not a promise, even if you overhear me. Rather, the saying (or singing) in question must itself be something that I mean. We will return in Section 6 to the task of elucidating the notion of meaning at issue here.

Second, the making relation that this “saying makes it so” condition appeals to needs to be treated with some care. My uttering, “I am causing molecular agitation,” makes it the case that I am causing molecular agitation. Yet causing molecular agitation is not a speech act on any intuitive understanding of that notion. One might propose that the notion of making at issue here marks a constitutive relation rather than a causal relation. That may be so, but as we'll see in Section 5, this suggests the controversial conclusion that all speech acts depend for their existence on conventions over and above those that imbue our words with meaning.

Finally, the saying makes it so condition has a flip side. Not only can I perform a speech act by saying that I am doing so, I can also rescind that act later on by saying (in the speech act sense) that I take it back. I cannot, of course, change the past, and so nothing I can do on Wednesday can change the fact that I made a promise or an assertion on Monday. However, on Wednesday I may be able to retract a claim I made on Monday. I can't take back a punch or a burp; the most I can do is apologize for one of these infractions, and perhaps make amends. By contrast, not only can I apologize or make amends for a claim I now regret; I can also take it back. Likewise, you may allow me on Wednesday to retract the promise I made to you on Monday. In both these cases of assertion and promise, I am no longer beholden to the commitments that the speech acts engender in spite of the fact that the past is fixed. Just as one can, under appropriate conditions, perform a speech act by saying that one is doing so, so too one can, under the right conditions, retract that very speech act.

Searle and Vanderveken 1985 distinguish between those illocutionary forces employed by speakers within a given linguistic community, and the set of all possible illocutionary forces. While a certain linguistic community may make no use of a force such as conjecturing or appointing, these two are among the set of all possible forces. (These authors appear to assume that while the set of possible forces may be infinite, it has a definite cardinality.) Searle and Vanderveken go on to define illocutionary force in terms of seven features, claiming that every possible illocutionary force may be identified with a septuple of such values. The features are:

1. Illocutionary point : This is the characteristic aim of each type of speech act. For instance, the characteristic aim of an assertion is to describe how things are; the characteristic point of a promise is to commit oneself to a future course of action.

2. Degree of strength of the illocutionary point : Two illocutions can have the same point but differ along the dimension of strength. For instance, requesting and insisting that the addressee do something both have the point of attempting to get the addressee to do that thing; however, the latter is stronger than the former.

3. Mode of achievement : This is the special way, if any, in which the illocutionary point of a speech act must be achieved. Testifying and asserting both have the point of describing how things are; however, the former also involves invoking one's authority as a witness while the latter does not. To testify is to assert in one's capacity as a witness. Commanding and requesting both aim to get the addressee to do something; yet only someone issuing a command does so in her capacity as a person in a position of authority.

4. Propositional content conditions : Some illocutions can only be achieved with an appropriate propositional content. For instance, I can only promise what is in the future and under my control. I can only apologize for what is in some sense under my control and already the case. For this reason, promising to make it the case that the sun did not rise yesterday is not possible; neither can I apologize for the truth of Snell's Law.

5. Preparatory conditions : These are all other conditions that must be met for the speech act not to misfire. Such conditions often concern the social status of interlocutors. For instance, a person cannot bequeath an object unless she already owns it or has power of attorney; a person cannot marry a couple unless she is legally invested with the authority to do so.

6. Sincerity conditions : Many speech acts involve the expression of a psychological state. Assertion expresses belief; apology expresses regret, a promise expresses an intention, and so on. A speech act is sincere only if the speaker is in the psychological state that her speech act expresses.

7. Degree of strength of the sincerity conditions : Two speech acts might be the same along other dimensions, but express psychological states that differ from one another in the dimension of strength. Requesting and imploring both express desires, and are identical along the other six dimensions above; however, the latter expresses a stronger desire than the former.

Searle and Vanderveken suggest, in light of these seven characteristics, that each illocutionary force may be defined as a septuple of values, each of which is a “setting” of a value within one of the seven characteristics. It follows, according to this suggestion, that two illocutionary forces F 1 and F 2 are identical just in case they correspond to the same septuple.

I cannot lose ten pounds by saying that I am doing so, and I cannot convince you of the truth of a claim by saying that I am doing so. However, these two cases differ in that the latter, but not the former, is a characteristic aim of a speech act. One characteristic aim of assertion is the production of belief in an addressee, whereas there is no speech act one of whose characteristic aims is the reduction of adipose tissue. A type of speech act can have a characteristic aim without each speech act of that type being issued with that aim: Speakers sometimes make assertions without aiming to produce belief in anyone, even themselves. Instead, the view that a speech act-type has a characteristic aim is akin to the view that a biological trait has a function. The characteristic role of wings is to aid in flight, but some flightless creatures have wings.

Austin called these characteristic aims of speech acts perlocutions (1962, p. 101). I can both urge and persuade you to shut the door, yet the former is an illocution while the latter is a perlocution. How can we tell the difference? We can do this by noting that one can urge by saying, “I urge you to shut the door,” while there are no circumstances in which I can persuade you by saying, “I persuade you to shut the door.” A characteristic aim of urging is, nevertheless, the production of a resolution to act. (1962, p. 107)

Perlocutions are characteristic aims of one or more illocution, but are not themselves illocutions. Nevertheless, a speech act can be performed by virtue of the performance of another one. For instance, my remark that you are standing on my foot is normally taken as, in addition, a demand that you move; my question whether you can pass the salt is normally taken as a request that you do so. These are examples of so-called indirect speech acts (Searle 1975b).

Indirect speech acts are less common than might first appear. In asking whether you are intending to quit smoking, I might be taken as well to be suggesting that you quit. However, while the embattled smoker might indeed jump to this interpretation, we do well to consider what evidence would mandate it. After all, while I probably would not have asked whether you intended to quit smoking unless I hoped you would quit, I can evince such a hope without suggesting anything. Similarly, the advertiser who tells us that Miracle Cream reversed hair loss in Bob, Mike, and Fred, also most likely hopes that I will believe it will reverse my own hair loss. That does not show that he is (indirectly) asserting that it will. Whether he is asserting this depends, it would seem, on whether he can be accused of being a liar if in fact he does not believe that Miracle Cream will staunch my hair loss.

Whether, in addition to a given speech act, I am also performing an indirect speech act would seem to depend on my intentions. My question whether you can pass the salt is also a request that you do so only if I intend to be so understood. My remark that Miracle Cream helped Bob, Mike and Fred is also an assertion that it will help you only if I intend to be so committed. What is more, these intentions must be feasibly discernible on the part of one's audience. Even if, in remarking on the fine weather, I intend as well to request that you pass the salt, I have not done so. I need to make that intention manifest in some way.

How might I do this? One way is by virtue of inference to the best explanation. All else being equal, the best explanation of my asking whether you can pass the salt is that I mean to be requesting that you do so. All else equal, the best explanation of my remarking that you are standing on my foot, particularly if I use a stentorian tone of voice, is that I mean to be demanding that you desist. By contrast, it is doubtful that the best explanation of my asking whether you intend to quit smoking is my intention to suggest that you do so. Another explanation at least as plausible is my hope that you do so. Bertolet 1994, however, develops an even more skeptical position than that suggested here, arguing that any alleged case of an indirect speech act can be construed just as an indication, by means of contextual clues, of the speaker's intentional state–hope, desire, etc., as the case may be. Postulation of a further speech act beyond what has been (relatively) explicitly performed is explanatorily unmotivated.

These considerations suggest that indirect speech acts, if they do occur, can be explained within the framework of conversational implicature–that process by which we mean more than we say, but in a way not due exclusively to the conventional meanings of our words. Conversational implicature, too, depends both upon communicative intentions and the availability of inference to the best explanation. (Grice, 1989). In fact, Searle's 1979b account of indirect speech acts was in terms of conversational implicature. The study of speech acts is in this respect intertwined with the study of conversations; we return to this connection in Section 7.

Force is often characterized in terms of the notions of direction of fit and conditions of satisfaction. The first of these may be illustrated with an example derived from Anscombe (1963). A woman sends her husband to the grocery store with a list of things to get; unbeknownst to him he is also being trailed by a detective concerned to make a list of what the man buys. By the time the husband and detective are in the checkout line, their two lists contain exactly the same items. The contents of the two lists is the same, yet they differ along another dimension. For the contents of the husband's list guide what he puts in his shopping cart. Insofar, his list exhibits world-to-word direction of fit : It is, so to speak, the job of the items in his cart to conform to what is on his list. By contrast, it is the job of the detective's list to conform with the world, in particular to what is in the husband's cart. As such, the detective's list has word-to-world direction of fit : The onus is on those words to conform to how things are. Speech acts such as assertions and predictions have word-to-world direction of fit, while speech acts such as commands have world-to-word direction of fit.

Not all speech acts appear to have direction of fit. I can thank you by saying “Thank you,” and it is widely agreed that thanking is a speech act. However, thanking seems to have neither of the directions of fit we have discussed thus far. Similarly, asking who is at the door is a speech act, but it does not seem to have either of the directions of fit we have thus far mentioned. Some would respond by construing questions as a form of imperative (e.g., “Tell me who is at the door!”), and then ascribing the direction of fit characteristic of imperatives to questions. This leaves untouched, however, banal cases such as thanking or even, “Hooray for Arsenal!” Some authors, such as Searle and Vanderveken 1985, describe such cases as having “null” direction of fit. That characterization is evidently distinct from saying such speech acts have no direction of fit at all. (The characterization is thus analogous to the way in which some non-classical logical theories describe some proposition as being neither True nor False, but as having a third truth value, N : Evidently that is not to say that such propositions are bereft of truth value.) It is difficult to discern from such accounts how one sheds light on a speech act in characterizing it as having a null direction of fit, as opposed to having no direction of fit at all. [ 5 ]

Direction of fit is also not so fine-grained as to enable us to distinguish speech acts meriting different treatment. Consider asserting that the center of the Milky Way is inhabited by a black hole, as opposed to conjecturing that the center of the Milky Way is so inhabited. These two acts seem subject to norms: The former purports to be a manifestation of knowledge, while the latter does not. This is suggested by the fact that it is appropriate to reply to the assertion with, “How do you know?”, while that is not an appropriate response to the conjecture. (Williamson 1996) Nevertheless, both the assertion and conjecture have word-to-world direction of fit. Might there be other notions enabling us to mark differences between speech acts with the same direction of fit? This is not to say that the difference between assertion and conjecture cannot be expressed as a difference among Searle and Vanderveken's seven components of illocutionary force; for instance that difference might be thought of as a difference in parameter 2, namely the degree of strength of illocutionary point. Rather, what we are seeking is an account of, rather than a label for, that difference.

One suggestion might come from the related notion of conditions of satisfaction . This notion generalizes that of truth. As we saw in 2.3, it is internal to the activity of assertion that it aims to capture how things are. When an assertion does so, not only is it true, it has hit its target; the aim of the assertion has been met. A similar point may be made of imperatives: It is internal to the activity of issuing an imperative that the world is enjoined to conform to it. The imperative is satisfied just in case it is fulfilled. Assertions and imperatives both have conditions of satisfaction–truth in the first place, and conformity in the second. In addition, it might be held that questions have answerhood as their conditions of satisfaction: A question hits its target just in case it finds an answer, typically in a speech act, performed by an addressee, such as an assertion that answers the question posed. Like the notion of direction of fit, however, the notion of conditions of satisfaction is too coarse-grained to enable us to make some valuable distinctions among speech acts. Just to use our earlier case again: An assertion and a conjecture that P have identical conditions of satisfaction, namely that P be the case. May we discern features distinguishing these two speech acts, and that may enable us to make finer-grained distinctions among other speech acts as well? I shall return to this question in Section 7.

5. Mood, Force and Convention

Just as content underdetermines force and force underdetermines content; so too even grammatical mood together with content underdetermine force. ‘You'll be more punctual in the future’ is in the indicative grammatical mood, but as we have seen that fact does not determine its force. The same may be said of other grammatical moods. Although I overhear you utter the words, ‘shut the door’, I cannot infer yet that you are issuing a command. Perhaps instead you are simply describing your own intention, in the course of saying, “I intend to shut the door.” If so, you've used the imperative mood without issuing a command. So too with the interrogative mood: I overhear your words, ‘who is on the phone.’ Thus far I don't know whether you've asked a question. After all, you may have so spoken in the course of stating, “John wonders who is on the phone.” Might either or both of initial capitalization or final punctuation settle the issue? Apparently not: What puzzles John is the following question: Who is on the phone?

Mood together with content underdetermine force. On the other hand it is a plausible hypothesis that grammatical mood is one of the devices we use, together with contextual clues, intonation and so on to indicate the force with which we are expressing a content. Understood in this weak way, it is unexceptionable to construe the interrogative mood as used for asking questions, the imperatival mood as used for issuing commands, and so on. So understood, we might go on to ask how speakers indicate the force of their speech acts given that grammatical mood and content cannot be relied on alone to do so.

One well known answer we may term force conventionalism . According to a strong version of this view, for every speech act that is performed, there is some convention that will have been invoked in order to make that speech act occur. This convention transcends those imbuing words with their literal meaning. Thus, force conventionalism implies that in order for use of ‘I promise to meet you tomorrow at noon,’ to constitute a promise, not only must the words used possess their standard conventional meanings, there must also exist a convention to the effect that the use, under the right conditions, of some such words as these constitutes a promise. J.L. Austin, who introduced the English-speaking world to the study of speech acts, seems to have held this view. For instance in his characterization of “felicity conditions” for speech acts, Austin holds that for each speech act

There must exist an accepted conventional procedure having a certain conventional effect, that procedure to include the uttering of certain words by certain persons in certain circumstances… (1962, p. 14).

Austin's student Searle follows him in this, writing

…utterance acts stand to propositional and illocutionary acts in the way in which, e.g., making an X on a ballot paper stands to voting. (1969, p. 24)

Searle goes on to clarify this commitment in averring,

…the semantic structure of a language may be regarded as a conventional realization of a series of sets of underlying constitutive rules, and …speech acts are acts characteristically performed by uttering sentences in accordance with these sets of constitutive rules. (1969, p. 37)

Searle espouses a weaker form of force conventionalism than does Austin in leaving open the possibility that some speech acts can be performed without constitutive rules; Searle considers the case of a dog requesting to be let outside (1969, p. 39). Nevertheless Searle does contend that speech acts are characteristically performed by invoking constitutive rules.

Force-conventionalism, even in the weaker form just adumbrated, has been challenged by Strawson, who writes,

I do not want to deny that there may be conventional postures or procedures for entreating: one can, for example, kneel down, raise one's arms, and say, “I entreat you.” But I do want to deny that an act of entreaty can be performed only as conforming to such conventions….[T]o suppose that there is always and necessarily a convention conformed to would be like supposing that there could be no love affairs which did not proceed on lines laid down in the Roman de la Rose or that every dispute between men must follow the pattern specified in Touchstone's speech about the countercheck quarrelsome and the lie direct. (1964, p. 444)

Strawson contends that rather than appealing to a series of extra-semantic conventions to account for the possibility of speech acts, we explain that possibility in terms of our ability to discern one another's communicative intentions. What makes an utterance of a sentence in the indicative mood a prediction rather than a command, for instance, is that it is intended to be so taken; likewise for promises rather than predictions. This position is compatible with holding that in special cases linguistic communities have instituted conventions for particular speech acts such as entreating and excommunicating.

Intending to make an assertion, promise, or request, however, is not enough to perform one of these acts. Those intentions must be efficacious. The same point applies to cases of trying to perform a speech act, even when what one is trying to do is clear to others. This fact emerges from reflecting on an oft-quoted passage from Searle:

Human communication has some extraordinary properties, not shared by most other kinds of human behavior. One of the most extraordinary is this: If I am trying to tell someone something, then (assuming certain conditions are satisfied) as soon as he recognizes that I am trying to tell him something and exactly what it is I am trying to tell him, I have succeeded in telling it to him. (1969, p. 47.)

An analogous point would not apply to the act of sending : Just from the facts that I am trying to send my addressee something, and that he recognizes that I am trying to do so (and what it is I am trying to send him), we cannot infer that I have succeeded in sending it to him. However, while Searle's point about telling looks more plausible at first glance than would a point about sending, it also is not accurate. Suppose I am trying to tell somebody that I love her, and that she recognizes this fact on the basis of background knowledge, my visible embarrassment, and my inability to get past the letter ‘l’. Here we cannot infer that I have succeeded in avowing my love for her. Nothing short of coming out and saying it will do. Similarly, it might be common knowledge that my moribund uncle is trying, as he breathes his last, to bequeath me his fortune; still, I won't inherit a penny if he expires before saying what he was trying to. [ 6 ]

The gist of these examples is not the requirement that words be uttered in every speech act–we have already observed that speech acts can be performed silently. Rather, its gist is that speech acts involve intentional undertaking of one or another form of commitment; further, that commitment is not undertaken simply by virtue of my intending to undertake it, even when it is common knowledge that this is what I am trying to do. Can we, however, give a more illuminating characterization of the relevant intentions than merely saying that, for instance, to assert P one must intentionally put forth P as an assertion? [ 7 ] Strawson (1964) proposes that we can do so with aid of the notion of speaker meaning–a topic to which I now turn.

6. Speaker-Meaning and Force

As we have seen, that A is an important component of communication, and that A underdetermines B , do not justify the conclusion that B is an important component of communication. One reason for an asymmetry in our treatment of force and decibel level is that the former, but not the latter, seems to be a component of speaker meaning. I intend to speak at a certain volume, and sometimes succeed, but in most cases it is no part of what I mean that I happen to be speaking at the volume that I do. On the other hand, the force of my utterance is part of what I mean. It is not, as we have seen, part of what I say–that notion being closely associated with content. However, whether I mean what I say as an assertion, a conjecture, a promise or something else will be a feature of how I mean what I do.

Let us elucidate this notion of speaker meaning (née non-natural meaning). In his influential 1957 article, Grice distinguished between two senses of ‘mean’. One sense is exemplified by remarks such as ‘Those clouds mean rain,’ and ‘Those spots mean measles.’ The notion of meaning in play in such cases Grice dubs ‘natural meaning’. Grice suggests that we may distinguish this sense of ‘mean’ from another sense of the word more relevant to communication, exemplified in such utterances as

In saying “You make a better door than a window”, George meant that you should move,
In gesticulating that way, Salvatore means that there's quicksand over there,

Grice used the term ‘non-natural meaning’ for this sense of ‘mean’, and in more recent literature this jargon has been replaced with the term ‘speaker meaning’. [ 8 ] After distinguishing between natural and (what we shall heretofore call) speaker meaning, Grice attempts to characterize the latter. It is not enough that I do something that influences the beliefs of an observer: In putting on a coat I might lead an observer to conclude that I am going for a walk. Yet in such a case it is not plausible that I mean that I am going for a walk in the sense germane to speaker meaning. Might performing an action with an intention of influencing someone's beliefs be sufficient for speaker meaning? No: I might leave Smith's handkerchief at the crime scene to make the police think that Smith is the culprit. However, whether or not I am successful in getting the authorities to think that Smith is the culprit, in this case it is not plausible that I mean that Smith is the culprit.

What is missing in the handkerchief example is the element of overtness. This suggests another criterion: Performing an action with the, or an, intention of influencing someone's beliefs, while intending that this very intention be recognized. Grice contends that even here we do not have enough for speaker meaning. Herod presents Salome with St. John's severed head on a charger, intending that she discern that St. John is dead and intending that this very intention of his be recognized. Grice observes that in so doing Herod is not telling Salome anything, but is instead deliberately and openly letting her know something. Grice concludes that Herod's action is not a case of speaker meaning either. The problem is not that Herod is not using words; we have already considered hunters who mean things wordlessly. The problem seems to be that to infer what Herod intends her to, Salome does not have to take his word for anything. She can see the severed head for herself if she can bring herself to look. By contrast, in its central uses, telling requires a speaker to intend to convey information (or alleged information) in a way that relies crucially upon taking her at her word. Grice appears to assume that at least for the case in which what is meant is a proposition (rather than a question or an imperative), speaker meaning requires a telling in this central sense. What is more, this last example is a case of performing an action with an intention of influencing someone's beliefs, even while intending that this very intention be recognized; yet it is not a case of telling. Grice infers that it is not a case of speaker meaning either.

Grice holds that for speaker meaning to occur, not only must one (a) intend to produce an effect on an audience, and (b) intend that this very intention be recognized by that audience, but also (c) one must intend this effect on the audience to be produced at least in part by their recognition of the speaker's intention. The intention to produce a belief or other attitude by means (at least in part) of recognition of this very intention, has come to be called a reflexive communicative intention .

It has, however, been shown that intentions to produce cognitive or other effects on an audience are not necessary for speaker meaning. Davis 1992 offers many cases of speaker meaning in the absence of reflexive communicative intentions. Indeed, he forcefully argues that speaker meaning can occur without a speaker intending to produce any beliefs in an audience. [ 9 ] [ 10 ] Instead of intentions to produce certain effects in an audience, some authors have proposed that speaker meaning is a matter of overtly indicating some aspect of oneself. (Green, 2007). Compare my going to the closet to take out my overcoat (not a case of speaker meaning), with the following case: After heatedly arguing about the weather, I march to the closet while beadily meeting your stare, then storm out the front door while ostentatiously donning the coat. Here it's a lot more plausible that I mean that it's raining outside, and the reason seems to be that I am making some attitude of mine overt: I am not only showing it, I am making clear my intention to do just that.

How does this help to elucidate the notion of force? One way of asserting that P , it seems, is overtly to manifest my commitment to P , and indeed commitment of a particular kind: commitment to defend P in response to challenges of the form, “How do you know that?” I must also overtly manifest my liability to be either right or wrong on the issue of P depending on whether P is the case. By contrast, I conjecture P by overtly manifesting my commitment to P in this same “liability to error” way; but I am not committed to responding to challenges demanding justification. I must, however, give some reason for believing P ; this much cannot, however, be said of a guess.

We perform a speech act, then, when we overtly commit ourselves in a certain way to a content–where that way is an aspect of how we speaker-mean that content. One way to do that is to invoke a convention for undertaking commitment; another way is overtly to manifest one's intention to be so committed. We may elucidate the relevant forms of commitment by spelling out the norms underlying them. We have already adumbrated such an approach in our discussion of the differences among asserting and conjecturing. Developing that discussion a bit further, compare

  • conjecturing

All three of these acts have word-to-world direction of fit, and all three have conditions of satisfaction mandating that they are satisfied just in case the world is as their content says it is. Further, one who asserts, conjectures, or guesses that P is right or wrong on the issue of P depending on whether P is in fact so. However, as we move from left to right we find a decreasing order of stringency in commitment. One who asserts P lays herself open to the challenge, “How do you know that?”, and she is obliged to retract P if she is unable to respond to that challenge adequately. By contrast, this challenge is inappropriate for either a conjecture or a guess. On the other hand, we may justifiably demand of the conjecturer that she give some reason for her conjecture; yet not even this much may be said of one who makes a guess. (The “educated guess” is intermediate between these two cases.)

We may think of this illocutionary dimension of speaker meaning as characterizing not what is meant, but rather how it is meant. Just as we may consider your remark, directed toward me, “You're tired,” and my remark, “I'm tired,” as having said the same thing but in different ways; so too we may consider my assertion of P , followed by a retraction and then followed by a conjecture of P , as two consecutive cases in which I speaker-mean that P but do so in different ways. This idea will be developed a bit further in Section 9 under the rubric of “mode” of illocutionary commitment.

Speaker meaning, then, applies not just to content but also to force, and we may elucidate that claim with a further articulation of the normative structure characteristic of each speech act: When you overtly display a commitment characteristic of that speech act, you have performed that speech act. Is this a necessary condition as well? That depends on whether I can perform a speech act without intending to do so—a topic for Section 9 below. For now, however, compare the view at which we have arrived with Searle's view that one performs a speech act when others become aware of one's intention, or at least one's attempt, to perform that act. What is missing from Searle's characterization is the notion of overtness: The agent in question must not only make her intention to undertake a certain commitment manifest; she must also intend that that very intention be manifest. There is more to overtness than wearing one's heart (or mind) on one's sleeve.

7. Force, Norms, and Conversation

In elucidating this normative dimension of force, we have brought speech acts into their conversational context. That is not to say that speech acts can only be performed in the setting of a conversation: I can approach you, point out that your vehicle is blocking mine, and storm off. Here I have made an assertion but have not engaged in a conversation. Perhaps I can ask myself a question in the privacy of my study and leave it at that–not continuing into a conversation with myself. However, it might reasonably be held that a speech act's ecological niche is nevertheless the conversation. In that spirit, while we may be able to remove it from its environment and scrutinize it in isolated captivity, doing so may leave us blind to some of its distinctive features.

This ecological analogy sheds light on a dispute over the question whether speech acts can profitably be studied in isolation from the conversations in which they occur. An empiricist framework, exemplified in John Stuart Mill's, A System of Logic , suggests attempting to discern the meaning of a word, for instance a proper name, in isolation. By contrast, Gottlob Frege (1884) enjoins us to understand a word's meaning in terms of the contribution it makes to an entire sentence. Such a method is indispensable for a proper treatment of such expressions as quantifiers, and represents a major advance over empiricist approaches. Yet students of speech acts have espoused going even further, insisting that the unit of significance is not the proposition but the speech act. Vanderveken writes,

Illocutionary acts are important for the purpose of philosophical semantics because they are the primary units of meaning in the use and comprehension of natural language. (Vanderveken, 1990, p. 1.)

Why not go even further, since speech acts characteristically occur in conversations? Is the unit of significance really the debate, the colloquy, the interrogation?

Students of so-called conversation analysis have contended precisely this, remarking that many speech acts fall naturally into pairs. [ 11 ] For instance, questions pair naturally with assertions when the latter purport to be answers. Likewise, offers pair naturally with acceptances or rejections, and it is easy to multiply examples. Searle, who favors studying speech acts in isolation, has replied to these considerations (Searle 1992). There he issues a challenge to students of conversation to provide an account of conversations parallel to that of speech acts, arguing as well that the prospects for such an account are dim. One of his reasons is that unlike speech acts conversations do not as such have a point or purpose. More recently, Asher and Lascardes 2003 have defended a more systematic treatment of speech acts in their conversational setting that responds to Searle's challenge.

Much literature concerned with speech acts is curiously disconnected from certain traditions flowing from work in the semantics of natural language emphasizing pragmatic factors. For instance, Stalnaker (1972, 1973, 1974) Lewis (1979, 1980), Thomason (1990) and others have developed models of the evolution of conversations aimed at understanding the role of quantification, presupposition (both semantic and pragmatic), anaphora, deixis, and vagueness in discourse. Such models typically construe conversations as involving an ever-developing set of propositions (construed as the conversational “common ground”) that can be presupposed by interlocutors. (Such propositions may, but need not be, understood as sets of possible worlds.) Other parameters characterizing a conversation at a given point include the domain of discourse, a set of salient perceptible objects, standards of precision, time, world or situation, speaker, addressee, and so forth. The set of all values for these items at a given conversational moment is often referred to as “conversational score”.

“Scorekeeping” approaches to language use typically construe a contribution to a conversation as a proposition: If that “assertion” is accepted, then the score is updated accordingly. Little attention is paid to the question whether that proposition is put forth as a conjecture, guess, assertion, or supposition for the sake of argument. An enrichment of the scorekeeping model would do just this. Accordingly Green 1999 attempts a synthesis of some aspects of this scorekeeping model, Gricean pragmatics, and concepts pertaining to speech acts.

Frege's Begriffschrift constitutes history's first thoroughgoing attempt to formulate a rigorous formal system. However, Frege did not see his Begriffschrift as merely a tool for assessing the validity of arguments. Rather, he appears to have seen it as an organon for the acquisition of knowledge from unquestionable first principles; in addition he wanted to use it in order to help make clear the epistemic foundations on which our knowledge rests. To this end his formal system contains not only symbols indicating the content of propositions (including logical constants), but also symbols indicating the force with which they are put forth. In particular, Frege insists that when using his formal system to acquire new knowledge from proposition already known, we use an assertion sign to indicate our acknowledgment of the truth of the proposition used as axioms or inferred therefrom. Frege thus employs what would now be called a force indicator : an expression whose use indicates the force with which an associated proposition is being put forth. (Green 2002).

Reichenbach expands upon Frege's idea in his 1947. In addition to using an assertion sign, Reichenbach also uses indicators of interrogative and imperatival force. Hare similarly introduces force indicators to lay bare the way in which ethical and cognate utterances are made (Hare 1970). Davidson, however, challenges the value of this entire enterprise, arguing that since natural language already contains many devices for indicating the force of one's speech act, the only interest in a force indicator would be if it could guarantee the force of one's speech act. But nothing could: Any device purporting to be, say, an infallible indicator of assertoric force is liable to being used by a joker or actor to heighten the realism of her performance:

It is easy to see that merely speaking the sentence in the strengthened mood cannot be counted on to result in an assertion; every joker, storyteller, and actor will immediately take advantage of the strengthened mood to simulate assertion. There is no point, then, in the strengthened mood; the available indicative does as well as language can do in the service of assertion (Davidson 1979, p. 311).

Dummett 1993 and Hare 1989 reply to Davidson. Hare in particular remarks that there could be a society with a convention that utterance of a certain expression constituted performance of a certain illocutionary act. Green 1997 questions the relevance of this observation to the issue of illocutionary acts, which, as we have seen, seem to require intentions for their performance. Just as no convention could make it the case that I believe that P (though perhaps a convention could make it the case that people say I believe that P ), so too no convention could make it the case that I intend to put forth a certain sentence as an assertion.

On the other hand, Green 1997 and Green 2000 also observe that even if there can be no force indicator in the sense Davidson criticizes, nothing prevents natural language from containing devices that indicate force conditional upon one's performing a speech act: Such a force indicator would not show whether one is performing a speech act, but, given that one is doing so, which speech act one is performing. For instance, parenthetical expressions such as, ‘as is the case’ can occur in the antecedent of conditionals, as in: ‘If, as is the case, the globe is warming, then Greenland will melt.’ Use of the parenthetical cannot guarantee that the sentence or any part of it is being asserted, but if the entire sentence is being asserted, then, Green claims, use of the parenthetical guarantees that the speaker is committed to the content of the antecedent. If that claim is correct, natural language already contains force indicators in this qualified sense. Whether it is worth introducing such force indicators into a logical notation remains an open question.

Students of speech acts contend, as we have seen, that the unit of communicative significance is the speech act rather than the proposition. This attitude prompts the question whether logic itself might be enriched by incorporating inferential relations among speech acts rather than just inferential relations among propositions. Since particulars cannot stand in inferential relations to one another, no such relations could obtain between individual speech acts. However, just as two events E 1 and E 2 (such as running quickly and running) could be logically related to one another in that it is not possible for one to occur without the other; so too speech act types S 1 and S 2 could be inferentially related to one another if it is not possible to perform one without performing the other. A warning that the bull is about to charge is also an assertion that the bull is about to charge but the converse is not true. This is in spite of the fact that these two speech acts have the same propositional content: That the bull is about to charge. If, therefore, warning implies asserting but not vice versa, then that inferential relation is not to be caught within the net of inferential relations among propositions.

In their Foundations of Illocutionary Logic (1985), Searle and Vanderveken attempt a general treatment of logical relations among speech acts. They describe their central question in terms of commitment:

A theory of illocutionary logic of the sort we are describing is essentially a theory of illocutionary commitment as determined by illocutionary force. The single most important question it must answer is this: Given that a speaker in a certain context of utterance performs a successful illocutionary act of a certain form, what other illocutions does the performance of that act commit him to? (1985, p. 6)

To explicate their notion of illocutionary commitment, these authors invoke their definition of illocutionary force in terms of the seven values mentioned in Section 2.3 above. On the basis of this definition, they define two notions pertinent to entailment relations among speech acts, namely strong illocutionary commitment and weak illocutionary commitment . According to the former definition, an illocutionary act S 1 commits a speaker to another illocutionary act S 2 iff it is not possible to perform S 1 without performing S 2 . Whether that relation holds between a pair of illocutionary acts depends on the particular septuples with which they are identified. Thus suppose that S 1 is identical with <IP 1 , Str " , Mode 1 , Cont 1 , Prep 1 , Sinc 1 , Stresinc 1 > (corresponding to illocutionary point, strength, mode of achievement, propositional content, preparatory condition, sincerity condition, and strength of sincerity condition, respectively); and suppose that S 2 is identical with <IP 1 , Str $ , Mode 1 , Cont 1 , Prep 1 , Sinc 1 , Stresinc 1 >. Suppose further that Str " and Str $ differ only in that " is stronger than $. Then it will not be possible to perform S 1 without performing S 2 ; whence the former strongly illocutionarily implies the latter. (This definition of strong illocutionary commitment generalizes in a straightforward way to the case in which a set of speech acts S 1 , …, S n -1 implies a speech act S n .)

Performance of a speech act or set of speech acts can also commit an agent to a distinct content, and do so relative to some force. If P and Q jointly imply R , then my asserting both P and Q commits me to R . That is not to say that I have also asserted R : If assertion were closed under deduction I would assert infinitely many things just by virtue of asserting one. By contrast, if I conjecture P and Q , then I am once again committed to R but not in the way that I would have been had I asserted P and Q . For instance, in the assertion case, once my further commitment to R is made clear, it is within the rights of my addressee to ask how I know that R holds; this would not have been an acceptable reply to my merely conjecturing P and Q .

To explicate this relation, Searle and Vanderveken define weak illocutionary commitment: S 1 weakly illocutionarily implies S 2 iff every performance of S 1 commits an agent to meeting the conditions laid down in the septuple identical to S 2 (1985, p. 24). Searle and Vanderveken infer that this implies that if P logically entails Q , and an agent asserts P , then she is committed to believing that Q . These authors stress, however, that this does not mean that the agent who asserts P is committed to cultivating the belief Q when P implies Q . In lieu of that explication, however, it is unclear just what notion of commitment is at issue. It is unclear, for instance, what it could mean to be committed to believing Q (rather than just being committed to Q ) if this is not to be explicated as being committed to cultivating the belief that Q .

Other approaches attempt to circumvent such problems by reductively defining the notion of commitment in terms of obligations to action and liability to error and/or vindication. Let S be an arbitrary speaker, < ⊢ l A l , …, ⊢ n A n , ⊢ B > a sequence of force/content pairs; then:

<⊢ l A l , …, ⊢ n A n , ⊢ B > is illocutionarily valid iff if speaker S is committed to each A i under mode ⊢ i , then S is committed to B under mode ⊢. [ 12 ]

Because it concerns what force/content pairs commit an agent to what others, illocutionary validity is an essentially deontic notion: It will be cashed out in terms either of obligation to use a content in a certain way conversationally, or liability to error or vindication depending upon how the world is.

Our discussion of the possibility of an illocutionary logic answers one question posed at the end of Section 6.3, namely whether it is possible to perform a speech act without intending to do so. This seems likely given Searle and Vanderveken's definition of strong illocutionary commitment: We need only imagine an agent performing some large number of speech acts, S 1 , …, S n -1 , which, unbeknownst to her, jointly guarantee that she fulfills the seven conditions defining another speech act S n . Evidently such a “strict liability” conception still requires that one performs S n only by virtue of intentionally performing some other set of speech acts S 1 , …, S n -1 ; it is difficult to see how one can perform S n while having no intention of performing a speech act at all.

We have also made progress on a question raised in Section 1, namely whether “speech act theory” deserves its name. An appropriate definition of illocutions would enable us to explain, rather than merely describe, some features of speech acts. Vanderveken 1990 offers a set of tableaux depicting inferential relations among speech acts. For instance, the following is a fragment of his tableaux for assertives–speech acts whose illocutionary point is to describe how things are:

castigate  reprimand  accuse  blame  criticize  assert  suggest

where strong illocutionary validity moves from left to right. This is because all these speech acts have the illocutionary point of describing how things are, but the propositional content conditions and degree of strength of illocutionary point conditions become increasingly less stringent as we move from left to right. Accounts of this sort offer hope of our being able informatively answer such questions whether someone who castigates an addressee for some state of affairs is also assertorically committed to the obtaining of that state of affairs. Might we discover “illocutionary tautologies”, “illocutionary absurdities” and other phenomena that could shed light on such utterances as “This very utterance is an assertion”, “I doubt this very claim”? Affirmative answers to such questions will be needed if we are to justify our use of “speech act theory”.

Bibliography

  • Alston, W. (2000) Illocutionary Acts and Sentence Meaning . Ithaca, NY: Cornell University Press.
  • –––. 1994: ‘Illocutionary Acts and Linguistic Meaning,’ in Tsohatzidis (ed.), pp. 29-49.
  • Anscombe, G.E.M. (1963) Intention, 2 nd Edition. Ithaca, NY: Cornell University Press.
  • Armstrong, D. (1971) ‘Meaning and communication’. The Philosophical Review 80 : 427-47.
  • Asher, N. and A. Lascarides 2003: Logics of Conversation . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Austin, J.L. (1962). How To Do Things With Words , 2 nd Edition, ed. J.O. Urmson and M. Sbisá. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • –––. (1970) Philosophical Papers , Edited by J. Urmson, and G. Warnock. Oxford: Oxford University Press.
  • Avramides, A. (1989) Meaning and Mind: An Examination of the Gricean Account of Language . Cambridge, MA: MIT Press.
  • Bach, K. 1975: ‘Performatives are statements too’, Philosophical Studies 28 : 229-36.
  • –––. 1994: ‘Conversational impliciture,’ Mind and Language 9 : 124-162.
  • –––, and R. Harnish (1979) Linguistic Communication and Speech Acts, Cambridge: M.I.T. Press.
  • Barker, S. (2004). Renewing Meaning: A Speech-Act Theoretic Approach . Oxford: Oxford University Press.
  • Belnap, N., T. Steel, 1976: The Logic of Questions and Answers. New Haven: Yale University Press.
  • Bennett, J. (1976) Linguistic Behaviour . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bertolet, R. 1994: ‘Are There Indirect Speech Acts?’ in in S. Tsohatzidis (ed.) Foundations of Speech Act Theory: Philosophical and Linguistic Perspectives (London: Routledge), pp. 335-49.
  • Brandom, R. (1983). ‘Asserting.’ Noûs 17: 637-650.
  • Brandom, R (1994) Making It Explicit , Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Carston, R. (2003) Thoughts and Utterances . Oxford: Blackwell.
  • Clark, H. (1996) Using Language , Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cohen, ‘Do Illocutionary Forces Exist?’ The Philosophical Quarterly 14 : 18-137.
  • Davidson, D. (1979) ‘Moods and Performances’. Reprinted in Davidson (1984) Inquiries into Truth and Interpretation . (Oxford: Oxford University Press).
  • Davis, W. 1992: ‘Speaker meaning,’ Linguistics and Philosophy 15 : 223-53.
  • –––. (2003) Meaning, Expression and Thought . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dummett, M.A.E. (1973) Frege: Philosophy of Language. London: Duckworth.
  • –––. (1993) ‘Mood, force and convention,’ in his The Seas of Language (Oxford: Oxford University Press), pp. 202-23.
  • Forguson, L.W. 1973. “Locutionary and illocutionary acts”. In G. Warnock (ed), Essays on J. L. Austin . Oxford: Clarendon Press, 160–185.
  • Dummett, M. 1993: “Mood, Force and Convention”, in his The Seas of Language (Oxford), pp. 202-23.
  • Frege, G. [1879] 1976: Begriffsschrift in van Heijenoort (ed.) From Frege to Gödel: A Sourcebook in Mathematical Logic. Cambridge, MA: Harvard University Press, pp. 1-82.
  • Frege, G. (1884) The Foundations of Arithmentic , trans. J.L. Austen. Oxford: Basil Blackwell.
  • –––. (1979) Posthumous Writings H. Hermes, F. Kambartel and F. Kaulbach (eds.) (Blackwell).
  • –––. (1980) Philosophical and Mathematical Correspondence , G. Gabriel, et al eds. (Chicago).
  • –––. (1984) ‘The thought: A logical inquiry.’ Collected Papers on Mathematics Logic and Philosophy . Edited by B. McGuinness, trans. by M. Black et al . Oxford: Blackwell.
  • Frye, M. 1976. “On saying”. American Philosophical Quarterly 13: 123–127.
  • –––. 1973: ‘Force and meaning,’ Journal of Philosophy 70 : 281-94.
  • Geach, P. (1972) ‘Assertion.’ Reprinted in his Logic Matters , Oxford: Blackwell: pp. 254-269.
  • Gorman, D. (1999) The Use and Abuse of Speech-act Theory in Criticism. Poetics Today 20 : 93-119.
  • Ginet, C. (1979) ‘Performativity’. Linguistics and Philosophy 3 : 245-65.
  • Green, M. (1997) ‘On the Autonomy of Linguistic Meaning’. Mind , 106 : 217-244.
  • –––. (1999) ‘Illocutions, Implicata, and What a Conversation Requires’. Pragmatics & Cognition 7 : 65-92.
  • –––. (2000) ‘Illocutionary Force and Semantic Content’. Linguistics and Philosophy 23 : 435-473.
  • –––. (2002) ‘The Inferential Significance of Frege's Assertion Sign’. Facta Philosophica , 4 : 201-29.
  • –––. (2007). Self-Expression . Oxford: Oxford University Press.
  • Grice, H.P. (1957) “Meaning”, The Philosophical Review 66, No. 3: 377-88.
  • ––– (1989) Studies in the Way of Words. Cambridge: Harvard University Press.
  • Hajdin, M. (1991) ‘Is There More to Speech Acts Than Illocutionary Force and Propositional Content?’ Nous, 25 : 353-7.
  • Hamblin, C.L. (1987) Imperatives. Oxford: Basil Blackwell.
  • Hare, R. (1970) ‘Meaning and Speech Acts’. The Philosophical Review , 79 , pp. 3-24.
  • –––. (1989) ‘Some Subatomic Particles of Logic’, Mind , 98 , pp. 23-37.
  • Harrah, D. (1980) ‘On speech acts and their logic,’ Pacific Philosophical Quarterly 61 : 204-11.
  • –––. (1994) ‘On the vectoring of speech acts,’ in S. Tsohatzidis (ed.) Foundations of Speech Act Theory: Philosophical and Linguistic Perspectives (London: Routledge), pp. 374-392.
  • Holdcroft, D. (1994): ‘Indirect Speech Acts and Propositional Content,’ in S. Tsohatzidis (ed.) Foundations of Speech Act Theory: Philosophical and Linguistic Perspectives (London: Routledge), pp. 350-64.
  • Humberstone, L. (1992) ‘Direction of fit’. Mind 101: 59–83.
  • Kearns, J. (1997) ‘Propositional Logic of Supposition and Assertion’, Notre Dame Journal of Formal Logic 38 : 325–349.
  • –––. (1999) ‘An Illocutionary Logical Explanation of the Surprise Execution’, History and Philosophy of Logic 20 : 195-214.
  • –––. (2006) ‘Conditional Assertion, Denial, and Supposition as Illocutionary Acts,’ Linguistics and Philosophy 29 : 455-85.
  • Lewis, D. (1979) ‘Scorekeeping in a Language Game’. Journal of Philosophical Logic 8, pp. 339-59. Reprinted in Lewis 1983.
  • Lewis, D. (1980) ‘Index, Context, and Content’. In Stig Kanger and Sven Ohman (Eds.), Philosophy and Grammar . Dordrecht: Reidel. Reprinted in David Lewis, 1998, Papers in Philosophical Logic, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lewis, D. (1983) Philosophical Papers Volume I . Oxford: Oxford University Press.
  • McDowell, J. (1980) ‘Meaning, communication, and knowledge.’ Reprinted in Meaning, Knowledge and Reality . Cambridge: Harvard University Press.
  • Meggle, G. (1985) ‘To hell with speech act theory,’ in M. Dascal (ed.) Dialogue (Benjamins): 205-11.
  • Mulligan, K. (ed) (1987) Speech Act and Sachverhalt: Reinach and the Foundations of Realist Phenomenology . Dordrecht: Martinus Nijhof.
  • Parret, H. and J. Verschueren (eds.) (1991) (On) Searle on Conversation . Amsterdam: J. Benjamins.
  • Pendlebury, M. (1986) ‘Against the power of force: reflections on the meaning of mood,’ Mind 95 : 361-372.
  • Recanati, F. (1987) Meaning and Force: The Pragmatics of Performative Utterances. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Reichenbach, H. (1947): Elements of Symbolic Logic . New York: Macmillan.
  • Reinach, A. (1913) ‘Die apriorischen Grunglagen des bürgerlichen Rechtes,’ Jahrbuch fur Philosophie und phänomenologische Forschung 2 : 685-847.
  • Sbisa, M. (1995) ‘Speech act theory,’ in J. Verschueren, J. Östman, and J. Blommaert (eds.) Handbook of Pragmatics . John Benjamins, 495-506.
  • Schiffer, S. (1972) Meaning . Oxford: Oxford University Press.
  • Schuhmann, K. and Smith, B. 1990. ‘Elements of speech act theory in the philosophy of Thomas Reid,’ History of Philosophy Quarterly 7 : 47–66.
  • Searle, J. (1968) ‘Austin on locutionary and illocutionary acts’. The Philosophical Review 77 : 405–424.
  • –––. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • –––. (1975a) ‘A taxonomy of illocutionary acts’. In K. Gunderson (ed), Language, Mind and Knowledge . Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, 344–369.
  • –––. (1975b) ‘Indirect speech acts’. In Syntax and Semantics, 3: Speech Acts , ed. P. Cole & J. L. Morgan, pp. 59–82. New York: Academic Press.
  • –––. (1979) ‘Indirect Speech Acts,’ in his Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts . Cambridge: Cambridge University Press.
  • –––. (1986a). ‘Meaning, communication, and representation’. In R. Grandy and R. Warner (eds), Philosophical Grounds of Rationality: Intentions, Categories, Ends . Oxford: Clarendon Press, 209–226.
  • –––. (1986b) ‘Notes on conversation’. In D.G. Ellis and W. A. Donohue (eds), Contemporary Issues in Language and Discourse Processes . Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates 7–19.
  • –––. (1989) ‘How performatives work’. Linguistics and Philosophy 12 : 535–558.
  • –––. (1992) ‘Conversation’. In H. Parrett and J. Verschueren (eds.) (On) Searle on Conversation . New York: Benjamins, 7-30.
  • –––. (1999) Mind, Language, and Society: Doing Philosophy in the Real World . London: Weidenfeld and Nicolson.
  • –––. ,and D. Vanderveken (1985) Foundations of Illocutionary Logic . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Smith, B. (1990) ‘Toward a history of speech act theory’. In A. Burkhardt (ed), Speech Acts, Meaning and Intentions: Critical Approaches to the Philosophy of John Searle . Berlin: Walter de Gruyter, 29–61.
  • –––. (ed). 2003. John Searle . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Stalnaker, R. (1972) ‘Pragmatics’. In D. Davidson and G. Harman (eds.) Semantics of Natural Language . Dordrecht: D. Reidel, 380-397.
  • –––. (1973) ‘Presuppositions’. Journal of Philosophical Logic 2: 447-457.
  • –––. (1974) ‘Pragmatic Presuppositions’. In M. Munitz and P. Unger (eds.) Semantics and Philosophy . New York: NYU Press, 197-213.
  • –––. (1984) Inquiry . Cambridge, MA: MIT.
  • Stenius, E. (1967) ‘Mood and language-game’, Synthese 17 : 254-274.
  • Strawson, P. (1950). ‘On referring’. Mind 59: 320-44.
  • –––(1964) ‘Intention and convention in speech acts’, The Philosophical Review 73 : 439-60, reprinted in Strawson, Logico-Linguistic Papers . London: Methuen, 1971.
  • –––. (1970) Meaning and truth. Reprinted in Strawson, Logico-Linguistic Papers . London: Methuen 1971.
  • –––. (1973) ‘Austin and ‘locutionary meaning’’. In G.Warnock (ed), Essays on J. L. Austin , Oxford: Clarendon Press, 46–68.
  • Thomason, R. (1990) ‘Accommodation, meaning and implicature: interdisciplinary foundations for pragmatics’. In Cohen, Morgan and Pollock (eds.), Intentions in Communication . Cambridge, MA: MIT. 325-364.
  • Tsohatzidis, S.L. (ed.) (1994) Foundations of Speech Act Theory: Philosophical and Linguistic Perspectives (Routledge)
  • Vanderveken, D. (1990). Meaning and Speech Acts, Vols I and II (Cambridge).
  • Vendler, Z. 1972: Res Cogitans (Cornell).
  • Watson, G. 2004: ‘Asserting and Promising,’ Philosophical Studies 117 : 57-77
  • Williamson, T. (1996). ‘Knowing and asserting.’ The Philosophical Review 105: 489-523.
  • Dummett, M. Origins of Analytic Philosophy (Harvard).
  • Furberg, M. 1971. Saying and Meaning: A Main Theme in J. L. Austin's Philosophy . Oxford: Blackwell.
  • Grewendorf, G. and G. Meggle (eds.) 2002: Speech Acts, Mind and Social Reality (Dordrecht: Kluwer).
  • Holdcroft, D. 1978. Words and Deeds: Problems in the Theory of Speech Acts. Oxford: Clarendon Press.
  • Lepore, E. and van Gulick, R. (eds). 1991. John Searle and his Critics . Oxford: Blackwell.
  • Warnock, G. Ed. 1973: Essays on J. L. Austin . Oxford: Oxford University Press.
  • Warnock, G. 1989: J. L. Austin . New York: Routledge.
  • Research project in the philosophy of language , maintained at the University of Berne, Switzerland. This site is devoted to some main themes of research stemming from Grices' work on speaker meaning and implicature.
  • Working Papers in Lingustics , University College London.
  • ‘ Toward a history of speech act theory ’, a paper by Barry Smith (SUNY/Buffalo).

anaphora | assertion | Frege, Gottlob | Grice, Paul | implicature | -->meaning, theories of --> | pragmatics | -->presupposition --> | propositional attitude reports | propositions | vagueness

 

Pragmatics is the study of "how to do things with words" (the name of a well known book by the philosopher J.L. Austin), or perhaps "how people do things with words" (to be more descriptive about it).

We'll consider four aspects of pragmatics in this lecture: ; ; ; and the in discourse.

People use language to accomplish certain kinds of acts, broadly known as , and distinct from like drinking a glass of water, or like thinking about drinking a glass of water. Speech acts include for a glass of water, to drink a glass of water, to drink a glass of water, someone to drink a glass of water, and so on.

Most of these ought really to be called "communicative acts", since speech and even language are not strictly required. Thus someone can ask for a glass of water by pointing to a pitcher and miming the act of drinking.

It's common to divide speech acts into two categories: direct and indirect.

There are three basic types of , and they correspond to three special syntactic types that seem to occur in most of the world's languages. Examples are given in English, French and Buang (a Malayo-Polynesian language of Papua New Guinea

Assertion Declarative. conveys information; is true or false "Jenny got an A on the test"
"Les filles ont pris des photos."('The girls took photos')
"Biak eko nos." ('Biak took the food')
Question Interrogative elicits information " Did Jenny get an A on the test?"
"Les filles ont-elles pris des photos?"('Did the girls take photos')
"Biak eko nos me? "('Did Biak take the food')
Orders and Requests Imperative causes others to behave in certain ways "Get an A on the test!"
"Prenez des photos!"('Take some photos!')
"Goko nos! "('Take the food!')
(a) If you cross that line, I'll shoot you!
(b) If you get all A's, I'll buy you a car!
(c) If you heat water to 212 degrees Fahrenheit, it will boil .

Indirect Speech Acts

(d1) Did Jenny get an A on the test?
(d2) Do you know if Jenny got an A on the test?
(d3) I'd like to know if Jenny got an A on the test. (d4) I wonder whether Jenny got an A on the test.
(e1) ( Please) close the window.
(e2) Could you close the window? (e3) Would you mind closing the window? (e4) I would like you to close the window. (e5) The window is still open! (e6) I must have asked you a hundred times to keep that window closed!

Performatives

(f) I assert that Jenny got an A on the test. (g) I ask you who took the photos. (h) I order you to close the window.
(i) I advise you to keep up the payments on your car . (j) I warn you not to step across this line . (k) I promise you that I will pay the money back by the end of the month. (l) I bet you a dollar that it'll rain on the parade.
(m) I now pronounce you husband and wife . (n) I name this ship Sojourner . (o) I dub thee Sir Galahad.
(i2) He advises you to keep up the payments on your car . (n2) I named this ship Sojourner.
(m3) I hereby name this ship Sojourner ; but (m4) * I hereby named this ship Sojourner.

How many kinds of speech acts are there?

Some researchers have extended the classical lists of "speech acts" to include many actions that are felt to be helpful in analyzing task-oriented dialogs, things like "answer", "accept", "reject" and so forth. One influential set of ideas about this is expressed in the so-called DAMSL ("Dialog Act Mark-up in Several Layers") proposal.

For another, funnier take on an extended set of speech acts, listen to this scene (transcript here ) from Chicago's Neo-Futurist group. A similar idea applied to weblog posts is here . There's also Spamalot's " A Song Like This ", Da Vinci's Notebook's " Title of the Song ", news reports from The Weekly Wipe and The Onion , and the Trailer for every Oscar-winning movie ever .

The tradition of double-talk comedy depends on our ability to infer the rhetorical structure of a presentation without any lexical information at all -- here's John Cleeses doubletalk version of a neuroscience lecture:

2. Conversational implicature

The work of H.P. Grice takes pragmatics farther than the study of speech acts. Grice's aim was to understand how "speaker's meaning" -- what someone uses an utterance to mean -- arises from "sentence meaning" -- the literal (form and) meaning of an utterance. Grice proposed that many aspects of "speaker's meaning" result from the assumption that the participants in a conversation are cooperating in an attempt to reach mutual goals -- or at least are pretending to do so!

He called this the Cooperative Principle . It has four sub-parts or maxims that cooperative conversationalists ought in principle to respect:

Parent: Did you finish your homework? Child: I finished my algebra . Parent: Well, get busy and finish your English, too!
"Relevance theory may be seen as an attempt to work out in detail one of Grice’s central claims: that an essential feature of most human communication, both verbal and non-verbal, is the expression and recognition of intentions. In developing this claim, Grice laid the foundations for an inferential model of communication, an alternative to the classical code model. According to the code model, a communicator encodes her intended message into a signal, which is decoded by the audience using an identical copy of the code. According to the inferential model, a communicator provides evidence of her intention to convey a certain meaning, which is inferred by the audience on the basis of the evidence provided. An utterance is, of course, a linguistically coded piece of evidence, so that verbal comprehension involves an element of decoding. However, the linguistic meaning recovered by decoding is just one of the inputs to a non-demonstrative inference process which yields an interpretation of the speaker's meaning."

More on this topic can be found in Wilson & Sperber's chapter for the Oxford Handbook of Pragmatics .

3. Rhetorical Structure

Consider the following paragraph from the introduction to a 2003 magazine article:

Here is the problem with the college-admissions system. It is a vast and intricate bureaucracy designed to do one thing, and it does that very well; but it is under intense social and economic pressure to do something different—something more or less directly at odds with its supposed goal. The resulting tensions affect everyone involved: The high school guidance counselors who try to steer students toward the right school. The college admissions officers who sort through ever mounting piles of applications to choose an entering class. The college administrators who wonder how many of those accepted will enroll—and how many of them will need financial aid. The parents who contemplate what will be (after housing) the second largest financial outlay of their lives. And, of course, the students themselves.          -The Atlantic Monthly , 11/2003.

Just as a phrase is a structured combination of words, this paragraph is a structured combination of phrases. Let's review how this passage uses the kinds of syntactic and morphological structure that we've previously studied to express semantic relations like modification and predicate-argument structure ("who did what to whom").

In the paragraph above, " vast and intricate " modifies " bureaucracy ", and " intense " modifies "s ocial and economic pressure. " This modification relation is expressed by a structure that we might write down something like this:

(NounPhrase   (Adjective (Adjective vast ) (Conjunction and ) (Adjective intricate )))      (Noun bureaucracy )))

[Exercise for the reader: how would you draw this structure as a tree?]

STEER is a predicate whose arguments may include an agent (the person or thing steering), a theme (the person or thing that gets steered), and a goal (the path or endpoint of the steering). In the passage above, there is a verb "steer" whose agent is "high school guidance counselors", whose theme is "students", and whose goal is "toward the right school". This predicate-argument relation is expressed by the fact that "steer" is a active verb whose subject is the agent, whose object is the theme, etc. In this case, the subject turns out to be "high school guidance counselors", after we untangle and interpret the syntactic structure (... counselors who try to steer ... ). The same semantic relation might have been expressed by syntactic patterns such as "students being steered by guidance counselors", "the steering of students by guidance counselors", and so on.

When you read and understand this passage, you're parsing the structure of its phrases, and using the results to help you interpret local aspects of the meaning, such as modification and predicate-argument structure.

However, it should be clear to you that there is also a larger-scale structure relating the 11 clauses of this paragraph. We could indicate this structure as follows (I've used line breaks, indentation and square brackets for the structural relations, simplified the language to make it fit more easily on the page, and numbered the clauses for future reference):

[A (1) Here is the problem with the college-admissions system.    [A1     [A1.1 (2) It is a bureaucracy designed to do one thing; A1.1]      [A1.2      [A.1.2.1 (3) but it is under pressure to do something different— A.1.2.1]      [A.1.2.2 (4) something at odds with its supposed goal. A.1.2.2]      A1.2]    A1] A] [B   [B.1 (5) The resulting tensions affect everyone involved: B.1]      [B.2 (6) Counselors who steer students toward the right school. B.2]       [B.3 (7) Admissions officers who sort through piles of applications. B.3]    [B.4     [B.4.1 (8) Administrators who wonder how many will enroll— B.4.1]      [B.4.2 (9) and how many of them will need financial aid. B.4.2]    B.4]    [B.5 (10) Parents who contemplate their second largest outlay. B.5]    [B.6 (11) And, of course, the students themselves. B6] B]

At the highest level, there are two units: A, there is a problem with college admissions; B, the results affect everyone involved. The first unit explains something about what the problem is; the second units lists the kinds of people affected and something about their roles in the process.

Some of this rhetorical structure involves the relationships of phrases inside sentences, and some of it involves relationships among sentences or groups of sentences. Like syntactic structures, these rhetorical structures usually seem to be "trees" -- that is, successive subdivisions of larger units into smaller ones.

One difference between syntax and rhetoric is scale -- syntax typically operates on a smaller scale, among words or small groups of words inside sentences, while rhetoric works on a larger scale, typically relating clauses, sentences and whole sections of a discourse.

Another difference is function. Syntactic structure mainly expresses semantic relations like modification , predication , quantification and so on. These are key parts of a basic account of "sentence meaning". Rhetorical structure typically expresses pragmatic relations like exemplification , concession , justification , summary and so on, things that are part of "speaker meaning", the way that people use language to inform or entertain or persuade.

For the past century or two, linguists have been much more interested in syntactic structure than in rhetorical structure. As a result, theories of syntax are much better developed and more widely known. However, there are some interesting accounts of rhetorical structure, including a body of work known as RST (for "rhetorical structure theory"). RST postulates a tree structure of rhetorical relationships, analogous to the tree structures of syntactic relationships; RST has been used in practical applications, especially in systems for generating text, and there's a set of 380 RST-annotated WSJ stories published as the RST Treebank . (For an interesting debate about whether rhetorical relationships are indeed tree-like, see this weblog post " Discourse: Branch or Tangle? ", and the various papers linked therein.)

Several leveraged funds don't want to cut the amount they borrow because it would slash the income they pay shareholders, fund officials said. But a few funds have taken other defensive steps. Some have raised their cash positions to record levels. Implicit = because High cash positions help buffer a fund when the market falls. The projects already under construction will increase Las Vegas's supply of hotel rooms by 11,795, or nearly 20%, to 75,500. Implicit = so By a rule of thumb of 1.5 new jobs for each new hotel room, Clark County will have nearly 18,000 new jobs.

Some linguists are skeptical that rhetorical structure is even a well-defined kind of mental representation that is intrinsic to language, of the kind that syntax seems to be. Thus rhetorical structures might simply be useful patterns that speakers and writers sometimes choose to create or borrow, just as architects and painters may choose certain stereotypical ways of arranging their materials.

On this view, it might not turn out to be possible to list all the possible rhetorical structures, or to uniquely and accurately classify every passage in terms of such structures, any more than we can list all possible hand tools, or necessarily classify all the tools that we find into a fixed taxonomy. After all, someone can always invent a new tool, or a tool that combines aspects of several old ones. However, it is still useful to have an inventory of the tools in common use at a given time, and (even if these skeptics are right) an inventory of common rhetorical structures has a similar sort of value.

4. Managing the flow of reference in discourse.

In conveying a message, we have to consider more than just "who did what to whom." We also have to keep in mind what our listeners know, and how to lay the message out for them in an orderly and understandable way.

We have to be careful not to assume knowledge listeners don't have. If a stranger comes up to us on the street and says, out of nowhere, "what is the frequency?" we are likely to assume that he is crazy, or perhaps mistaking us for someone else. Young children make this sort of communicative mistake all the time, because their ability to model other people's knowledge and belief is not well developed.

Similarly, we have to be careful not to introduce familiar things as if they were new. Aside from being insulting, this can be confusing, since our listeners may try to find a new interpretation to match our implication of novelty. If your roommate says "there's a letter for you on the table", and it's the same old letter that both of you know well has been there for several days, you may waste some time looking for another one.

There are many aspects of language that help to indicate whether a particular piece of information is "old" or "new", and to manage the amount of detail that we use in talking about it, and to make it more or less salient for our listeners or readers. For example, "old information" (part of the earlier content of a discourse, for instance) is referred to using a pronoun, and occurs early in a sentence. What is "new" typically occurs as a noun, and occurs later in the sentence:

"When John appeared at the party, he was introduced to Pearl. She had arrived with her friend Julie."

Here's a more realistic example, taken from a transcript of conversation about fashions that took place in 1991 (sw4746):

B.72: [Sniffing] One thing I've noticed is [sic] come back here are clogs. A.73: Really? B.74: Yeah. They're starting to make a comeback. You see them in the stores more and more and I said I didn't think I'd ever see those again. [laughter]

The new information "clogs" is put at the end of the phrase that introduces it, and then referred to with a pronoun at the start of the next full sentence that discusses it. Consider how odd it would be to do the opposite, switching the structures of the first and second of B's sentences::

B.72: [Sniffing] Clogs're starting to make a comeback.. A.73: Really? B.74: Yeah. One thing I've noticed is come back here are them. You see them in the stores more and more and I said I didn't think I'd ever see those again. [laughter]

Something similar often happens with indefinite and definite noun phrases ("a man" or "some people" vs. "the man" or "those people"). Here's a real example from another transcribed conversation (sw4787) , this one about family reunions (overlapping speech is marking with #...#):

B.52: And well they elect officers every year and #they have a# A.53: #You're kidding.# I have never heard of this. [laughter] B.54: Yeah, they have a,- they have a- a president. Usually they try to elect a family and inside that family, there'll be the president and- or the chairman or whatever and then each person has an assignment to- to you know, carry out one part of the thing.

Here speaker B starts out by saying "they have a president ", and then, in adding more information, switches to " the president ". The same sort of switch from indefinite to definite occurs in saying "usually they try to elect a family and inside that family , there'll be..." As this switch occurs, nothing is changed about the nature of the concepts that the phrases are naming -- the only thing that changes is the listener's familiarity with them.

Another way to study how we organize and package information according to the communicative context is to look at the usage of different sentence forms with very similar meaning.

(o) I need a nickel. (p) It's me that needs a nickel. (q) What I need is a nickel. (r) A nickel is what I need.

Now, imagine yourself standing next to a phone booth fishing for change. Someone trying to be helpful might say:

(s) What are you looking for? (t) Here's a dime.

Which of (o)-(r) are appropriate responses to each of these?

Studying such potential question and answer pairs shows us that sentences can express the same semantic content and still have different pragmatic circumstances of appropriate usage. This is because language has many devices for indicating what is given and what is new, and questions (explicit or implicit) set up expectations that are respected in the answers.

Some reflections of these issues in philosophy of law:

Lawrence Solan, "Private Language, Public Laws", Georgetown Law Review , 2004 (preprint here ). Antonin Scalia, Review of Law's Quandary by Steven Smith, First Things , November 2005 Mark Liberman, " A result that no sensible person could have intended ", Language Log , December 2005.

Literary Theory and Criticism

Home › Literary Terms and Techniques › Speech Act Theory

Speech Act Theory

By NASRULLAH MAMBROL on October 11, 2020 • ( 0 )

Speech act theory accounts for an act that a speaker performs when pronouncing an utterance, which thus serves a function in communication. Since speech acts are the tools that allow us to interact in real-life situations, uttering a speech act requires knowledge not only of the language but also of its appropriate use within a given culture.

Speech act theory was first developed by J. L. Austin whose seminal Oxford Lectures in 1952–4 marked an important development in the philosophy of language and linguistics. Austin’s proposal can be viewed as a reaction to the extreme claims of logical positivists, who argued that the meaning of a sentence is reducible to its verifiability, that is to an analysis which verifies if utterances are true or false. Austin contended that most of our utterances do more than simply making statements: questions and orders are not used to state something, and many declarative sentences do not lend themselves to being analysed in terms of their falsifiability. Instead, they are instruments that allow speakers to change the state of affairs. This is tantamount to saying that we use language mainly as a tool to do things, and we do so by means of performing hundreds of ordinary verbal actions of different types in daily life, such as make telephone calls, baptise children, or fire an employee.

The fact that not all sentences are a matter of truth verifiability was first advanced by Aristotle who, in his De Interpretatione , argued that:

there are in the mind thoughts which do not involve truth or falsity, and also those which must be either true or false, so it is in speech. [. . .] A sentence is a significant portion of speech [. . .] Yet every sentence is not a proposition; only such are propositions as have in them either truth or falsity. [. . .] Let us therefore dismiss all other types of sentence but the proposition, for this last concerns our present inquiry, whereas the investigation of the others belongs rather to the study of rhetoric or of poetry. (1–4)

Although he explicitly deems the nature of sentences to be uninteresting in his inquiry on apophantic logos, Aristotle represents the first account of language as action.

example of an indirect speech act

J. L. Austin/The Times Literary Supplement

Aristotle’s standpoint influenced the study of language for centuries and paved the way for a tradition of research on verifiability, but several German and British philosophers anticipated a view of language as a tool to change a state of affairs. The issues of language and conversation were addressed by Immanuel Kant who anticipated some concepts like ‘context’ and ‘subjective idealisation’, the rules that articulate conversation, and the para-linguistic gestures used in the accomplishment of speech acts. But it was only at the end of the nineteenth century that a more elaborate treatment of language as action was initiated.

The first, although non-systematic, study of the action-like character of language was conducted by Thomas Reid, who described different acts that can be performed through language, and grouped them into two categories: ‘solitary acts’ like judgements, intentions, deliberations and desiring, which can go unexpressed; and ‘social operations’ like commanding, promising or warning, which, by their very social nature, must be expressed. Reid’s contribution to the inception of a speech act theory can be fully understood if viewed from the wider perspective of the philosophical developments of his time.

Franz Brentano’s distinction between physical and psychological phenomena is particularly relevant in this respect because it reintroduced to philosophy the scholastic concept of‘intentionality’, which allows for a distinction between mental acts and the external world. As far as speech act theory is concerned, suffice it here to say that Brentano argued that every mental, psychological act has a content and is directed at an object (the intentional object), which means that mental phenomena contain an object intentionally within themselves and are thus definable as objectifying acts. The Brentanian approach to intentionality* allows for a distinction between linguistic expressions describing psychological phenomena and linguistic expressions describing non-psychological phenomena. Furthermore, Brentano claimed that speaking is itself an activity through which we can initiate psychic phenomena. Edmund Husserl picked up the importance of what Brentano’s psychological investigation could bring to logic*, in particular the contrast between emotional acts and objectifying acts. Husserl tackled the issue of human mental activities (‘acts’) and how they constitute the ‘object’ of knowledge through experience. In his Logical Investigations (1900/1) he developed a theory of meaning based on ‘intentionality’ which, for him, meant that consciousness entails ‘directedness’ towards an object. It is on the notion of ‘objectifying acts’, that is acts of representation, that Husserl shaped his theory of linguistic meaning, thus emphasising the referential use of language. Collaterally he treated the non-representational uses of language, that is acts like asking questions, commanding or requesting.

Following Brentano and moving within the field of psychology, Anton Marty offered the first account of uses of language meant to direct others’ behaviour, like giving an order, requesting, or giving encouragement. Marty stated that sentences may hint at the speaker’s psychic processes and argued that ‘deliberate speaking is a special kind of acting, whose proper goal is to call forth certain psychic phenomena in other beings’ (1908: 284). Stemming from Brentano’s tripartite subdivision of mental phenomena into presentation, judgements, and phenomena of love and hate, Marty discriminated linguistic forms into names, statements and emotives (utterances arousing an interest), which is a model that closely resembles Karl Bühler’s Sprachtheorie. It is precisely to Bühler that we owe the coinage of the label ‘speech act theory’. He offered the first thorough study of the functions of language – Darstellung (representation), Kindgabe (intimation or expression), and Auslösung (arousal or appeal) – thus endowing non-representational sentences with their own status.

A more complete treatment we find in the work of Adolf Reinach, who offered the first systematic theory of speech acts. Reinach received a doctorate in philosophy from the University of Munich; his dissertation was on the concept of cause in penal law. It was within the context of legal language that Reinach argued in favour of the relevance of speech acts which he referred to, presumably independently of Reid’s work, as ‘social acts, that is acts of the mind that are performed in the very act of speaking’. Reinach (1913) provided a detailed taxonomy of social acts as performative* utterances and their modification, and stated very clearly that the utterance ( Äusserung ) of a social act is different from the inner experience of emotions like anger or shame and from statements ( Konstatierungen ) about experiences. It is precisely the recourse to the physical medium, the Äusserung , that transforms the philosophical category of action into a social act. Drawing on previous literature, Reinach separated actions from internal experiences. Then he discriminated between external actions like kissing or killing and linguistic actions, and within this class he distinguished between social acts, which are performed in every act of speaking, and actions, where signs are used but no speech act is performed such as in ‘solitary asserting’ and emotive uses of language. The final distinction refers to the linguistic actions performed in uttering performative formulae and the linguistic and nonlinguistic actions whose performance has an effect on the state of affairs and even changes it.

While Reinach’s ideas were spreading through the Munich scholars, at Oxford A. J. Ayer, considered the philosophical successor of Bertrand Russell, deemed philosophically interesting only those sentences that can be subject to the truth-condition analysis. In line with the logical positivism* of the Vienna Circle, Ayer developed the verification principle in Language, Truth and Logic (1936) where he stated that a sentence is meaningful only if it has verifiable import. Sentences expressing judgements, evaluation and the like were not to be objects of scientific inquiry. This stance, which is now known as the ‘descriptive fallacy’, led him into conflict with Oxford linguist philosophers like Gilbert Ryle and J. L. Austin, who instead were greatly influenced by Ludwig Wittgenstein. He claimed that a language consists of a wide multiplicity of structures and usages that logical positivists had neglected to analyse but which encompass the majority of what human beings say in their construction of meaning.

Following Wittgenstein’s insights into language and putting himself against the positivist background, Gilbert Ryle rejected the Cartesian mind-body dualism in The Concept of Mind ( 1949), and revived the centrality of the standard uses of language, thus contributing to the development of ‘ordinary language philosophy’* in Oxford.

Taking the same veil and influenced by Husserl, Austin rejected the account that only sentences that are meant to describe a state of affairs are worth studying, and he observed that verifiable sentences are only a small part of the large amount of utterances produced by language users. Not all utterances express propositions: many perform actions as, for example, greetings or orders, which resist a truth-conditional analysis. Indeed, most of the sentences uttered by speakers are used in such a way as to perform more fundamental things in verbal interactions, such as naming a ship, marrying a couple, or making a request. In daily life we perform many ordinary verbal actions, and utterances are used in speech events to accomplish all that is achieved through language. Austin’s speech act theory was first delineated in the notes he prepared for some lectures interestingly entitled Words and Deeds which he delivered at Oxford University from 1952 to 1954. Such notes constituted the basis on which he developed his Harvard lectures in 1955, posthumously published in 1962. In the first phase of development of his theory, Austin retained the Aristotelian distinction between apophantic and non-apophantic logos, and introduced the terms of constative utterances and performative utterances, where the former describe or constate a state of affairs and the latter perform actions. Austin later realised that a clear distinction between the two types of utterances is unsustainable. If, for example, we say ‘There is a rat under your chair’, we do more than assert a state of affairs: we warn someone about a possible danger. Assertions can thus be used to perform such acts as to warn, to apologise, and many more. Austin then abandoned the dichotomy and contended that to say something equals to perform something.

According to Austin, when we say something, we perform three acts simultaneously: a locutionary act, an illocutionary act, and a perlocutionary act. At the locutionary level, a speaker produces sounds (phonetic act) which are well ordered with respect to the phonological system and grammar of a particular language (phatic act), and carry some sense with respect to the semantic and pragmatic rules of that language (rhetic act). At the illocutionary level, he is expressing his intention by virtue of conventions shared in his speech community. At the perlocutionary level, he performs a third act which includes the consequences of his speaking, and he has only limited control over them. In order for the speechact to be successful, it must fulfil some appropriateness conditions, or ‘felicity’ conditions: locution is successful if words and sounds are correctly produced; illocution is appropriate if it meets the conditions for its realisation; perlocution may be effective when it produces consequences desired by the producer. The notion of illocutionary force embodies the philosophical notion of intentionality, which can be expressed by performing a speech act through three modalities: (1) directly or indirectly through the performance of another speech act (‘Pass me the salt’ versus ‘Can you pass me the salt?’); literally or non-literally depending on the way words are used (‘Stick it in your head’); (3) explicitly or inexplicitly when meaning is spelled out fully or incompletely (‘I’ll be back later, Mary’s ready’). Indirectness and nonliterality are disambiguated by way of a conversational implicature*, whereas explicitation is achieved through expansion or completion of what one says.

John Searle, one of Austin’s students, contributed widely to developing speech act theory, which he addressed from the viewpoint of intentionality. Specifically he conceived of linguistic intentionality as derived from mental intentionality. In his Speech Acts (1969) Searle claimed that Austin’s ‘felicity conditions’ are constitutive rules of speech acts to the extent that to perform a speech act means to meet the conventional rules which constitute a specific speech act. Moving from this approach and analysing the act of promising, Searle proposed a classification of speech acts into four categories: (1) propositional content (what the speech act isabout); (2) preparatory condition, which states the prerequisites for the speech act; (3) sincerity condition (the speaker has to sincerely intend to keep a promise); and (4) essential condition (the speaker’s intention that the utterance counts as an act and as such is to be recognised by the hearer). One of Searle’s major contributions to the theory refers to indirectness, that is the mismatch between an utterance and an illocutionary force.

The interpretation of indirect speech acts has drawn a great deal of attention. Drawing on H. P. Grice’s pragmatics, most scholars assume that some inferential work on the part of the hearer is required in order to identify the speaker’s communicative intention and the core question is how such inference can be computed. Searle (1975) assumes that the hearer recognises both a direct-literal force, which he understands as the secondary force, and an indirect-nonliteral force, which is the primary force. Similarly Dan Gordon and George Lakoff (1975) argue that inference rules that they label ‘conversational postulates’ reduce the amount of inferential computing necessary to disambiguate an indirect speech act. Jerrold Sadock (1974) departs from the inferential hypothesis and proposes ‘the idiom model’ by claiming that a speech act like ‘Can you pass me the salt?’ is promptly interpreted as a request and needs no inference.

Speech act theory received great attention and valid theoretical proposals from cognitive linguists. Klaus Panther and Linda Thornburg (1998) claim that our knowledge of illocutionary meaning may be systematically organised in the form of what they call ‘illocutionary scenarios’. They are formed by a before, a core, and an after component. If a person wants someone to bring him his pen, he can utter a direct speech act like ‘Bring me my pen’, which exploits the core component, or he can make his request indirectly exploiting either the before component (‘Can you bring me my pen?’) where the modal verb ‘can’ points to the hearer’s ability to perform the action, or the after component (‘You will bring me my pen, won’t you?’) where the auxiliary ‘will’ instantiates the after component of the request scenario. Panther (2005) makes the point that metonymies provide natural ‘inference schemas’ which are constantly used by speakers in meaning construction and interpretation. Scenarios may be accessed metonymically by invoking relevant parts of them. Indirect requests like ‘Can you open the door?’, ‘Will you close the window?’, ‘Do you have hot chocolate?’ exploit all pre-conditions for the performance of a request, that is, the ability and willingness of the hearer, and his possession of the required object. Such pre-conditions are used to stand for the whole speech act category. By means of the explicit mention of one of the components of the scenario, it is possible for the speaker to afford access to the hearer to the whole illocutionary category of ‘requesting’ in such a way that the utterance is effortlessly interpreted as a request. With a view to improving Panther’s proposal, Francisco Ruiz de Mendoza (2007) contends that illocutionary meaning is directly tied to the notion of Idealised Cognitive Models (ICMs), which are principle-governed cognitive structures. Illocutionary scenarios represent the way in which language users construct interactional meaning representations abstracted away from a number of stereotypical illocutionary situations. In an indirect request like ‘I fancy going out for dinner’ the hearer understands the implicated meaning by relying on high-level situational ICMs – that is, on the generic knowledge that expressing a wish indirectly corresponds to asking for its fulfillment. Thus, it is exactly the quick and easy retrieval from our long-term memory of a stored illocutionary scenario that allows us to identify the nature of indirectness.

Speech act theory is a thought-provoking issue which has attracted the interest of philosophers of language and linguists from diverse theoretical persuasions. Manifold aspects of the theory are being debated such as the classification of speech acts, the relationship between speech acts and culture, and the acquisition of speech acts by children, which proves how this area of language research still provides room for developments and new insights.

Primary sources Aristotle (1941). De Interpretatione. New York: Random House. 38–61. Austin, J. L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press. Gordon D. and G. Lakoff (1975). ‘Conversational postulates’. In P. Cole and J. L. Morgan (eds), Syntax and Semantics, Speech Acts. New York: Academic Press. 83–106. Husserl, E. (1900/1). Logische Untersuchungen. Halle: Nyemeier.Panther, K. U. and L. Thornburg (1998). ‘A cognitive approach to inferencing in conversation’. Journal of Pragmatics 30: 755–69. Panther K. U. (2005). ‘The role of conceptual metonymy in meaning construction’. In F. Ruiz de Mendoza and S.Peña (eds), Cognitive Linguistics. Internal Dynamics and Interdisciplinary Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter. 353–86. Reinach, A. (1913). ‘Die apriorischen Grundlagen des bürgerlichen Rechtes’. In Jahrbuch für Philosophie und phänomenologische Forschung 1: 685–847. Ruiz de Mendoza, F. (2007). ‘High level cognitive models: in search of a unified framework for inferential and grammatical behavior’. In Krzysztof Kosecki (ed.), Perspectives on Metonymy. Frankfurt: Peter Lang. 1130. Ryle G. (1949). The Concept of Mind. London: Hutchinson. Sadock J. (1974). Toward a Linguistic Theory of Speech Acts. New York: Academic Press. Searle J. R. (1969). Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. Searle J. R. (1975). ‘Indirect speech acts’. In P. Cole and J. L. Morgan (eds), Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York: Academic Press. 59–82. Wittgenstein L. (1953). Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell.

Further reading Ayer, A. J. (1936). Language, Truth and Logic. London: Gollancz. Brentano, F. (1874). Psychologie vom empirischen Standpunkt. Leipzig: Duncke and Humbolt. Marty, A. (1908). Untersuchungen zur Grundlegung der allgemeinen Grammatik und Sprachphilosophie. Halle: Nyemeier. Reid, T. (1894). The Works of Thomas Reid. Edinburgh: Maclachlan and Stewart.

Source: Key Ideas in Linguistics and the. Philosophy of Language. Edited by Siobhan Chapman and Christopher Routledge. Edinburgh University Press. 2009.

Share this:

Categories: Literary Terms and Techniques

Tags: Adolf Reinach , Austin's Theory of Speech Act , Äusserung , illocutionary act , J. L. Austin Speech Act Theory , J.L. Austin , John Searle , Konstatierungen , Linguistics , Literary Criticism , Literary Theory , locutionary act , Perlocutionary act , Speech act theory , Speech act theory Analysis , Speech act theory Essay , Speech act theory linguistics , Speech act theory notes , What is Speech act theory , Who developed Speech act theory

Related Articles

example of an indirect speech act

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Cultural Reader

Article Summaries and Reviews in Cultural Studies

  • Article Summaries
  • Book Summaries
  • Explained & Defined

Thursday, January 4, 2018

Indirect speech acts - definition and examples.

example of an indirect speech act

Library homepage

  • school Campus Bookshelves
  • menu_book Bookshelves
  • perm_media Learning Objects
  • login Login
  • how_to_reg Request Instructor Account
  • hub Instructor Commons

Margin Size

  • Download Page (PDF)
  • Download Full Book (PDF)
  • Periodic Table
  • Physics Constants
  • Scientific Calculator
  • Reference & Cite
  • Tools expand_more
  • Readability

selected template will load here

This action is not available.

Social Sci LibreTexts

10.4: Indirect speech acts across languages

  • Last updated
  • Save as PDF
  • Page ID 138678

  • Paul Kroeger
  • Dallas International University via Language Library Press

\( \newcommand{\vecs}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

\( \newcommand{\vecd}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash {#1}}} \)

\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\) \( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\) \( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\) \( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\) \( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

\( \newcommand{\inner}[2]{\langle #1, #2 \rangle}\)

\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\)

\( \newcommand{\id}{\mathrm{id}}\)

\( \newcommand{\kernel}{\mathrm{null}\,}\)

\( \newcommand{\range}{\mathrm{range}\,}\)

\( \newcommand{\RealPart}{\mathrm{Re}}\)

\( \newcommand{\ImaginaryPart}{\mathrm{Im}}\)

\( \newcommand{\Argument}{\mathrm{Arg}}\)

\( \newcommand{\norm}[1]{\| #1 \|}\)

\( \newcommand{\Span}{\mathrm{span}}\) \( \newcommand{\AA}{\unicode[.8,0]{x212B}}\)

\( \newcommand{\vectorA}[1]{\vec{#1}}      % arrow\)

\( \newcommand{\vectorAt}[1]{\vec{\text{#1}}}      % arrow\)

\( \newcommand{\vectorB}[1]{\overset { \scriptstyle \rightharpoonup} {\mathbf{#1}} } \)

\( \newcommand{\vectorC}[1]{\textbf{#1}} \)

\( \newcommand{\vectorD}[1]{\overrightarrow{#1}} \)

\( \newcommand{\vectorDt}[1]{\overrightarrow{\text{#1}}} \)

\( \newcommand{\vectE}[1]{\overset{-\!-\!\rightharpoonup}{\vphantom{a}\smash{\mathbf {#1}}}} \)

Searle states that his analysis of indirect speech acts as conventions of usage helps to explain why the intended illocutionary force is sometimes preserved in translation, and sometimes not. (This again is very different from the idiomatic meanings of normal idioms, which generally do not survive in translation.) He points out that literal translations of a question like Can you help me? would be understood as requests in French and German, but not in Czech. The reason that the intended force is sometimes preserved in translation is that indirect speech acts are calculable. They are motivated by Gricean principles which are widely believed to apply to all languages, subject to a certain amount of cultural variation. The reason that the intended force is not always preserved in translation is that indirect speech acts are partly conventionalized, and different languages may choose to conventionalize different specific forms.

It is often difficult for non-native speakers to recognize and correctly interpret indirect speech acts in a second language. Wierzbicka (1985: 175), for example, states: “Poles learning English must be taught the potential ambiguity of would you – sentences, or why don’t you – sentences, just as they must be taught the polysemy of the word bank .” This has been a major area of research in second language acquisition studies, and most scholars agree that this is a significant challenge even for advanced learners of another language.

There is less agreement concerning whether the same basic principles govern the formation of indirect speech acts in all languages. Numerous studies have pointed out cross-linguistic differences in the use of specific linguistic features, preferred or conventionalized patterns for specific speech acts, cultural variation in ways of showing politeness, contexts where direct vs. indirect speech acts are preferred, etc.

Wierzbicka (1985) argues that Searle’s analysis of indirect speech acts is not universally applicable, but reflects an Anglo-centric bias. She points out for example that English seems to be unusual in its strong tendency to avoid the use of the imperative verb form. The strategy of expressing indirect commands via questions is so strongly preferred that it is no longer a marker of politeness; it is frequently used (at least in Australian English) in impolite speech laced with profanity, obscenity, or other expressives indicating anger, contempt, etc. Kalisz (1992) agrees with many of Wierzbicka’s specific observations concerning differences between English and Polish, but argues that Searle’s basic claims about the nature of indirect speech acts are not disproven by these differences.

It is certainly true that there is a wide range of variation across languages in terms of what counts as an apology, promise, etc., and in the specific features that distinguish appropriate from inappropriate ways for performing a particular speech act. For example, Olshtain & Cohen (1989) recount the following incidents to illustrate differences in acceptable apologies between English and Israeli Hebrew:

One morning, Mrs G., a native speaker of English now living in Israel, was doing her daily shopping at the local supermarket. As she was pushing her shopping cart she unintentionally bumped into Mr Y., a native Israeli. Her natural reaction was to say “I’m sorry” (in Hebrew). Mr Y. turned to her and said, “Lady, you could at least apologize”. On another occasion the very same Mr Y. arrived late for a meeting conducted by Mr W. (a native speaker of English) in English. As he walked into the room he said “The bus was late”, and sat down. Mr W. obviously annoyed, muttered to himself “These Israelis, why don’t they ever apologize!” [Olshtain & Cohen 1989: 53]

In a similar vein, Egner (2002) shows that in many African cultures, a promise only counts as a binding commitment when it is repeated. Clearly there are many significant differences across languages in the conventional features of speech acts; but this does not necessarily mean that the underlying system which makes it possible to recognize and interpret indirect speech acts is fundamentally different.

Searle’s key insights are that indirect speech acts are a type of conversational implicature, and that the felicity conditions for the intended act play a crucial role in the interpretation of these implicatures. Given our current state of knowledge, it seems likely that these basic principles do in fact hold across languages. But like most cross-linguistic generalizations in semantics and pragmatics, this hypothesis needs to be tested across a wider range of languages.

ESL Grammar

Direct and Indirect Speech: Useful Rules and Examples

Are you having trouble understanding the difference between direct and indirect speech? Direct speech is when you quote someone’s exact words, while indirect speech is when you report what someone said without using their exact words. This can be a tricky concept to grasp, but with a little practice, you’ll be able to use both forms of speech with ease.

Direct and Indirect Speech

Direct and Indirect Speech

When someone speaks, we can report what they said in two ways: direct speech and indirect speech. Direct speech is when we quote the exact words that were spoken, while indirect speech is when we report what was said without using the speaker’s exact words. Here’s an example:

Direct speech: “I love pizza,” said John. Indirect speech: John said that he loved pizza.

Using direct speech can make your writing more engaging and can help to convey the speaker’s tone and emotion. However, indirect speech can be useful when you want to summarize what someone said or when you don’t have the exact words that were spoken.

To change direct speech to indirect speech, you need to follow some rules. Firstly, you need to change the tense of the verb in the reported speech to match the tense of the reporting verb. Secondly, you need to change the pronouns and adverbs in the reported speech to match the new speaker. Here’s an example:

Direct speech: “I will go to the park,” said Sarah. Indirect speech: Sarah said that she would go to the park.

It’s important to note that when you use indirect speech, you need to use reporting verbs such as “said,” “told,” or “asked” to indicate who is speaking. Here’s an example:

Direct speech: “What time is it?” asked Tom. Indirect speech: Tom asked what time it was.

In summary, understanding direct and indirect speech is crucial for effective communication and writing. Direct speech can be used to convey the speaker’s tone and emotion, while indirect speech can be useful when summarizing what someone said. By following the rules for changing direct speech to indirect speech, you can accurately report what was said while maintaining clarity and readability in your writing.

Differences between Direct and Indirect Speech

When it comes to reporting speech, there are two ways to go about it: direct and indirect speech. Direct speech is when you report someone’s exact words, while indirect speech is when you report what someone said without using their exact words. Here are some of the key differences between direct and indirect speech:

Change of Pronouns

In direct speech, the pronouns used are those of the original speaker. However, in indirect speech, the pronouns have to be changed to reflect the perspective of the reporter. For example:

  • Direct speech: “I am going to the store,” said John.
  • Indirect speech: John said he was going to the store.

In the above example, the pronoun “I” changes to “he” in indirect speech.

Change of Tenses

Another major difference between direct and indirect speech is the change of tenses. In direct speech, the verb tense used is the same as that used by the original speaker. However, in indirect speech, the verb tense may change depending on the context. For example:

  • Direct speech: “I am studying for my exams,” said Sarah.
  • Indirect speech: Sarah said she was studying for her exams.

In the above example, the present continuous tense “am studying” changes to the past continuous tense “was studying” in indirect speech.

Change of Time and Place References

When reporting indirect speech, the time and place references may also change. For example:

  • Direct speech: “I will meet you at the park tomorrow,” said Tom.
  • Indirect speech: Tom said he would meet you at the park the next day.

In the above example, “tomorrow” changes to “the next day” in indirect speech.

Overall, it is important to understand the differences between direct and indirect speech to report speech accurately and effectively. By following the rules of direct and indirect speech, you can convey the intended message of the original speaker.

Converting Direct Speech Into Indirect Speech

When you need to report what someone said in your own words, you can use indirect speech. To convert direct speech into indirect speech, you need to follow a few rules.

Step 1: Remove the Quotation Marks

The first step is to remove the quotation marks that enclose the relayed text. This is because indirect speech does not use the exact words of the speaker.

Step 2: Use a Reporting Verb and a Linker

To indicate that you are reporting what someone said, you need to use a reporting verb such as “said,” “asked,” “told,” or “exclaimed.” You also need to use a linker such as “that” or “whether” to connect the reporting verb to the reported speech.

For example:

  • Direct speech: “I love ice cream,” said Mary.
  • Indirect speech: Mary said that she loved ice cream.

Step 3: Change the Tense of the Verb

When you use indirect speech, you need to change the tense of the verb in the reported speech to match the tense of the reporting verb.

  • Indirect speech: John said that he was going to the store.

Step 4: Change the Pronouns

You also need to change the pronouns in the reported speech to match the subject of the reporting verb.

  • Direct speech: “Are you busy now?” Tina asked me.
  • Indirect speech: Tina asked whether I was busy then.

By following these rules, you can convert direct speech into indirect speech and report what someone said in your own words.

Converting Indirect Speech Into Direct Speech

Converting indirect speech into direct speech involves changing the reported speech to its original form as spoken by the speaker. Here are the steps to follow when converting indirect speech into direct speech:

  • Identify the reporting verb: The first step is to identify the reporting verb used in the indirect speech. This will help you determine the tense of the direct speech.
  • Change the pronouns: The next step is to change the pronouns in the indirect speech to match the person speaking in the direct speech. For example, if the indirect speech is “She said that she was going to the store,” the direct speech would be “I am going to the store,” if you are the person speaking.
  • Change the tense: Change the tense of the verbs in the indirect speech to match the tense of the direct speech. For example, if the indirect speech is “He said that he would visit tomorrow,” the direct speech would be “He says he will visit tomorrow.”
  • Remove the reporting verb and conjunction: In direct speech, there is no need for a reporting verb or conjunction. Simply remove them from the indirect speech to get the direct speech.

Here is an example to illustrate the process:

Indirect Speech: John said that he was tired and wanted to go home.

Direct Speech: “I am tired and want to go home,” John said.

By following these steps, you can easily convert indirect speech into direct speech.

Examples of Direct and Indirect Speech

Direct and indirect speech are two ways to report what someone has said. Direct speech reports the exact words spoken by a person, while indirect speech reports the meaning of what was said. Here are some examples of both types of speech:

Direct Speech Examples

Direct speech is used when you want to report the exact words spoken by someone. It is usually enclosed in quotation marks and is often used in dialogue.

  • “I am going to the store,” said Sarah.
  • “It’s a beautiful day,” exclaimed John.
  • “Please turn off the lights,” Mom told me.
  • “I will meet you at the library,” said Tom.
  • “We are going to the beach tomorrow,” announced Mary.

Indirect Speech Examples

Indirect speech, also known as reported speech, is used to report what someone said without using their exact words. It is often used in news reports, academic writing, and in situations where you want to paraphrase what someone said.

Here are some examples of indirect speech:

  • Sarah said that she was going to the store.
  • John exclaimed that it was a beautiful day.
  • Mom told me to turn off the lights.
  • Tom said that he would meet me at the library.
  • Mary announced that they were going to the beach tomorrow.

In indirect speech, the verb tense may change to reflect the time of the reported speech. For example, “I am going to the store” becomes “Sarah said that she was going to the store.” Additionally, the pronouns and possessive adjectives may also change to reflect the speaker and the person being spoken about.

Overall, both direct and indirect speech are important tools for reporting what someone has said. By using these techniques, you can accurately convey the meaning of what was said while also adding your own interpretation and analysis.

Frequently Asked Questions

What is direct and indirect speech?

Direct and indirect speech refer to the ways in which we communicate what someone has said. Direct speech involves repeating the exact words spoken, using quotation marks to indicate that you are quoting someone. Indirect speech, on the other hand, involves reporting what someone has said without using their exact words.

How do you convert direct speech to indirect speech?

To convert direct speech to indirect speech, you need to change the tense of the verbs, pronouns, and time expressions. You also need to introduce a reporting verb, such as “said,” “told,” or “asked.” For example, “I love ice cream,” said Mary (direct speech) can be converted to “Mary said that she loved ice cream” (indirect speech).

What is the difference between direct speech and indirect speech?

The main difference between direct speech and indirect speech is that direct speech uses the exact words spoken, while indirect speech reports what someone has said without using their exact words. Direct speech is usually enclosed in quotation marks, while indirect speech is not.

What are some examples of direct and indirect speech?

Some examples of direct speech include “I am going to the store,” said John and “I love pizza,” exclaimed Sarah. Some examples of indirect speech include John said that he was going to the store and Sarah exclaimed that she loved pizza .

What are the rules for converting direct speech to indirect speech?

The rules for converting direct speech to indirect speech include changing the tense of the verbs, pronouns, and time expressions. You also need to introduce a reporting verb and use appropriate reporting verbs such as “said,” “told,” or “asked.”

What is a summary of direct and indirect speech?

Direct and indirect speech are two ways of reporting what someone has said. Direct speech involves repeating the exact words spoken, while indirect speech reports what someone has said without using their exact words. To convert direct speech to indirect speech, you need to change the tense of the verbs, pronouns, and time expressions and introduce a reporting verb.

You might also like:

  • List of Adjectives
  • Predicate Adjective
  • Superlative Adjectives

Related Posts:

Metaphor Painting Pictures with Words

This website is AMNAZING

okyes boomer

MY NAAMEE IS KISHU AND I WANTED TO TELL THERE ARE NO EXERCISES AVAILLABLEE BY YOUR WEBSITE PLEASE ADD THEM SSOON FOR OUR STUDENTS CONVIENCE IM A EIGHT GRADER LOVED YOUR EXPLABATIO

blessings

sure cries l miss my friend

RISHIRAJ SINGH

he saiad,” we are all sinners”. convert into indirect speech

English Tutor

He said that they were all sinners.

What Is The Speech Act Theory: Definition and Examples

 FranksValli/Wikimedia Commons

  • An Introduction to Punctuation
  • Ph.D., Rhetoric and English, University of Georgia
  • M.A., Modern English and American Literature, University of Leicester
  • B.A., English, State University of New York

Speech act theory is a subfield of pragmatics that studies how words are used not only to present information but also to carry out actions.

The speech act theory was introduced by Oxford philosopher J.L. Austin in "How to Do Things With Words" and further developed by American philosopher John Searle. It considers the degree to which utterances are said to perform locutionary acts , illocutionary acts , and/or perlocutionary acts .

Many philosophers and linguists, such as Andreas Kemmerling , study speech act theory as a way to better understand human communication. "Part of the joy of doing speech act theory, from my strictly first-person point of view," Kemmerling wrote, "is becoming more and more remindful of how many surprisingly different things we do when we talk to each other".

Searle's Five Illocutionary Points

Philosopher John Searle is responsible for devising a system of speech act categorization.

"In the past three decades, speech act theory has become an important branch of the contemporary theory of language thanks mainly to the influence of [J.R.] Searle (1969, 1979) and [H.P.] Grice (1975) whose ideas on meaning and communication have stimulated research in philosophy and in human and cognitive sciences..."

From Searle's view, there are only five illocutionary points that speakers can achieve on propositions in an utterance, namely:

  • The assertive
  • The commissive
  • The directive
  • The declaratory
  • The expressive

Speakers achieve:

  • The assertive point when they represent how things are in the world;
  • The commissive point when they commit themselves to doing something;
  • The directive point when they make an attempt to get hearers to do something;
  • The declaratory point when they do things in the world at the moment of the utterance solely by virtue of saying that they do;
  • The expressive point when they express their attitudes about objects and facts of the world (Vanderkeven and Kubo 2002)

Speech Act Theory and Literary Criticism

"Since 1970 speech act theory has influenced...the practice of literary criticism. When applied to the analysis of direct discourse by a character within a literary work, it provides a systematic...framework for identifying the unspoken presuppositions, implications, and effects of speech acts [that] competent readers and critics have always taken into account, subtly though unsystematically.

Speech act theory has also been used in a more radical way, however, as a model on which to recast the theory of literature...and especially...prose narratives. What the author of a fictional work—or else what the author's invented narrator—narrates is held to constitute a 'pretended' set of assertions, which are intended by the author, and understood by the competent reader, to be free from a speaker's ordinary commitment to the truth of what he or she asserts.

Within the frame of the fictional world that the narrative thus sets up, however, the utterances of the fictional characters—whether these are assertions or promises or marital vows—are held to be responsible to ordinary illocutionary commitments," (Abrams and Galt Harpham 2005).

Criticisms of Speech Act Theory

Although Searle's theory of speech acts has had a tremendous influence on functional aspects of pragmatics, it has also received very strong criticism.

The Function of Sentences

Some argue that Austin and Searle based their work principally on their intuitions, focusing exclusively on sentences isolated from the context where they might be used. In this sense, one of the main contradictions to Searle's suggested typology is the fact that the illocutionary force of a concrete speech act cannot take the form of a sentence as Searle considered it.

"Rather, researchers suggest that a sentence is a grammatical unit within the formal system of language, whereas the speech act involves a communicative function separate from this."

Interactional Aspects of Conversation

"In speech act theory, the hearer is seen as playing a passive role. The illocutionary force of a particular utterance is determined with regard to the linguistic form of the utterance and also introspection as to whether the necessary felicity conditions —not least in relation to the speaker's beliefs and feelings—are fulfilled. Interactional aspects are, thus, neglected.

However, [a] conversation is not just a mere chain of independent illocutionary forces—rather, speech acts are related to other speech acts with a wider discourse context. Speech act theory, in that it does not consider the function played by utterances in driving conversation is, therefore, insufficient in accounting for what actually happens in conversation," (Barron 2003).

  • Abrams, Meyer Howard, and Geoffrey Galt Harpham.  A Glossary of Literary Terms . 8th ed., Wadsworth Cengage Learning, 2005.
  • Austin, J.l. “How To Do Things With Words.” 1975.
  • Barron, Anne.  Acquisition in Interlanguage Pragmatics Learning How to Do Things with Words in a Study Abroad Context . J. Benjamins Pub. Co., 2003..
  • Kemmerling, Andreas. “Speech Acts, Minds, and Social Reality: Discussions with John r. Searle. Expressing an Intentional State.”  Studies in Linguistics and Philosophy , vol. 79, 2002, pp. 83.  Kluwer Academic Publishers .
  • Vanderveken, Daniel, and Susumu Kubo. “Introduction.”  Essays in Speech Act Theory , John Benjamins, 2001, pp. 1–21.
  • Locutionary Act Definition in Speech-Act Theory
  • Speech Acts in Linguistics
  • Illocutionary Force in Speech Theory
  • Question Mark Definition and Examples
  • Illocutionary Act
  • Perlocutionary Act Speech
  • Felicity Conditions: Definition and Examples
  • Performative Verbs
  • Explicature (Speech Acts)
  • The Power of Indirectness in Speaking and Writing
  • What Is Relevance Theory in Terms of Communication?
  • Meaning Semantics
  • Reported Speech
  • Mental-State Verbs
  • Verbal Hedge: Definition and Examples
  • Information Content (Language)

IMAGES

  1. PPT

    example of an indirect speech act

  2. Speech Acts: What is a Speech Act?

    example of an indirect speech act

  3. SPEECH ACT THEORY Direct and Indirect Sentence Structure

    example of an indirect speech act

  4. PPT

    example of an indirect speech act

  5. PPT

    example of an indirect speech act

  6. PPT

    example of an indirect speech act

VIDEO

  1. The Speech Act Theory! 🗣📢

  2. Teoryang Speech Act

  3. indirect speech examples

  4. Direct speech and indirect speech||Narration ka Example||English grammar

  5. Direct and Indirect speech with example @laxmideogam8340

  6. Speech Act Theory

COMMENTS

  1. 10.3: Indirect speech acts

    Generally speaking, speakers perform an indirect speech act by stating or asking about one of the Felicity Conditions (apart from the essential condition). The examples in (7) show some sentences that could be used as indirect requests for tea. Sentences (7a-b) ask about the preparatory condition for a request, namely the hearer's ability ...

  2. Indirect Speech Definition and Examples

    Future Tense. An action in the future (present continuous tense or future) doesn't have to change verb tense, either, as these examples demonstrate. Direct speech: Jerry said, "I'm going to buy a new car." Indirect speech: Jerry said (that) he's going to buy a new car. Direct speech: Jerry said, "I will buy a new car."

  3. Indirect speech

    Changes in form. In indirect speech, words generally have referents appropriate to the context in which the act of reporting takes place, rather than that in which the speech act being reported took place (or is conceived as taking place). The two acts often differ in a reference point () - the point in time and place and the person speaking - and also in the person being addressed and the ...

  4. Indirect speech acts (Chapter 2)

    For example, a speaker may utter the sentence "I want you to do it" by way of requesting the hearer to do something. The utterance is incidentally meant as a statement, but it is also meant primarily as a request, a request made by way of making a statement. ... Indirect speech acts; John R. Searle, University of California, Berkeley; Book ...

  5. Speech Acts

    Uncontroversial examples of this speech act are declaring war or adjourning a meeting. Searle 1989 then acknowledges that this account pushes us back to the question how certain expressions come to have the power to make declarations. ... 'Indirect speech acts and propositional content,' in S. Tsohatzidis (ed.) Foundations of Speech Act ...

  6. PDF Indirect Speech Acts

    Indirect Speech Acts To achieve successful communication, it is crucial to say clearly what we mean, but, at the same time, we need to pay attention to the form of our utterances, to avoid misunderstandings and the risk of offending our interlocutors. To avoid these pitfalls, we use a special category of utterances called indirect speech acts

  7. What is an indirect speech act?

    Abstract The notion of an indirect speech act is at the very heart of cognitive pragmatics, yet, after nearly 50 years of orthodox (Searlean) speech act theory, it remains largely unclear how this notion can be explicated in a proper way. In recent years, two debates about indirect speech acts have stood out. First, a debate about the Searlean idea that indirect speech acts constitute a ...

  8. Speech Acts

    These are examples of so-called indirect speech acts (Searle 1975b). Indirect speech acts are less common than might first appear. In asking whether you are intending to quit smoking, I might be taken as well to be suggesting that you quit. However, while the embattled smoker might indeed jump to this interpretation, we do well to consider what ...

  9. PDF INDIRECT SPEECH ACTS

    discussing are indirect speech acts, cases in which one illocutionary act is performed indirectly by way of per-forming another. The problem posed by indirect speech acts is the problem of how it is possible for the speaker to say one thing and mean that but also to mean something else. And since meaning

  10. Linguistics 001 -- Lecture 13 -- Pragmatics

    It's common to divide speech acts into two categories: direct and indirect. Direct Speech Acts. There are three basic types of direct speech acts, and they correspond to three special syntactic types that seem to occur in most of the world's languages. Examples are given in English, French and Buang (a Malayo-Polynesian language of Papua New Guinea

  11. Speech Act Theory

    The interpretation of indirect speech acts has drawn a great deal of attention. Drawing on H. P. Grice's pragmatics, most scholars assume that some inferential work on the part of the hearer is required in order to identify the speaker's communicative intention and the core question is how such inference can be computed.

  12. Cultural Reader: Indirect Speech Acts

    In other words, indirect speech acts is the act of conducting an illocutionary act indirectly. For example, one might say "Could you open the door?", thereby asking the hearer if he/she could open the door. Nevertheless, this interrogative sentence also requests the hearer to open the window indirectly.

  13. Speech act

    an illocutionary act: the active result of the implied request or meaning presented by the locutionary act. For example, if the locutionary act in an interaction is the question "Is there any salt?" ... In 1975 John Searle suggested that the illocutionary force of indirect speech acts can be derived by means of a Gricean reasoning process ...

  14. 10.4: Indirect speech acts across languages

    Wierzbicka (1985: 175), for example, states: "Poles learning English must be taught the potential ambiguity of would you- sentences, or why don't you- sentences, ... Searle's key insights are that indirect speech acts are a type of conversational implicature, and that the felicity conditions for the intended act play a crucial role in ...

  15. Direct and Indirect Speech: Useful Rules and Examples

    Differences between Direct and Indirect Speech. Change of Pronouns. Change of Tenses. Change of Time and Place References. Converting Direct Speech Into Indirect Speech. Step 1: Remove the Quotation Marks. Step 2: Use a Reporting Verb and a Linker. Step 3: Change the Tense of the Verb. Step 4: Change the Pronouns.

  16. Indirect Speech Acts

    INDIRECT SPEECH ACTS187. of alignment, is a distinct act in the taxonomy from a further illocutionary act that has been performed. For example, (1) is an interrogative, and so like (6), the theory of alignment predicts the illocutionary act of asking a question.

  17. What Is The Speech Act Theory: Definition and Examples

    Richard Nordquist. Updated on June 07, 2024. Speech act theory is a subfield of pragmatics that studies how words are used not only to present information but also to carry out actions. The speech act theory was introduced by Oxford philosopher J.L. Austin in "How to Do Things With Words" and further developed by American philosopher John Searle.

  18. PDF Searle 1975 Indirect Speech Acts

    Step 1 I have made a proposal to Y, and in response he has made a statement to the effect that he has to study for the exam (facts about the conversation). Step 2 I assume that Y is co ̈operating in the conversation and that therefore his remark is intended to be relevant (conversational co ̈operation, c.f. Grice).

  19. PDF Indirect Speech Acts

    synonymy": Conventionalised indirect speech acts can block their 'paraphrases' from being interpreted as indirect speech acts, even if this interpretation is calculable from ... is a distinct act in the taxonomy from a further illocutionary act that has been performed. For example, (1) is an interrogative, and so like (6), the theory of

  20. Indirect Speech Acts

    To achieve successful communication, it is crucial to say clearly what we mean, but, at the same time, we need to pay attention to the form of our utterances, to avoid misunderstandings and the risk of offending our interlocutors. To avoid these pitfalls, we use a special category of utterances called 'indirect speech acts' (ISAs) that enable ...

  21. Indirect speech acts (Chapter 5)

    Indeed, Searle (1975) has argued that there exists a set of indirect speech act forms which have developed conventionalized uses as request forms, offer forms, etc. In this chapter, I shall address the question whether there exists a class of conventionalized indirect speech act forms. Type. Chapter. Information.

  22. Cognitive features of indirect speech acts

    Finally, indirect speech acts are strongly context-dependent, where context is meant in a broad sense, thus including immediate physical context, linguistic context and background knowledge or common ground. ... but, in addition, by their type of speech act. Stimuli examples for both the SA-matched and the non-SA matched set are provided in ...

  23. Indirect Speech Acts

    Nicolas Ruytenbeek, Ghent University Nicolas Ruytenbeek specializes in experimental approaches to speech acts and politeness, using a combination of corpus data and psychophysiological methods. He is a Postdoctoral researcher at the Faculty of Arts and Philosophy, Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University.

  24. PDF July 20 2 4 Working Paper Perceptions of algorithmic ...

    2 Introduction . The growing use of algorithms to predict organizational performance and other metrics provides opportunities to streamline workplace inefficiencies while increasing reliance on data-